Читаем Для смерти день не выбирают полностью

Я набрал номер «Эха» и, представившись инспектором из ЦУ, попросил пригласить к телефону Эмму Нилсон. Парень на другом конце провода сразу проникся ко мне должным уважением, но сообщил, что ее на месте нет и не будет, по всей видимости, до понедельника.

— Некоторым везет. А вас, значит, назначили крайним и посадили к телефону на всю субботу? Как же так?

— Кое-кто умеет нравиться начальству, — ответил он, давая понять, что не разделяет восхищения руководства своей коллегой. — Да и смотреть на нее приятнее, чем на меня.

— Ну, из-за этого беспокоиться не стоит. На моем фоне любая покажется красавицей.

Мы посмеялись, поболтали еще немного, а когда он проникся ко мне доверием, я попросил дать мне номер мобильного Эммы.

— Нам нужно срочно связаться с ней. Это касается того самого расследования, которому мисс Нилсон посвятила несколько статей. Я вхожу в состав следственной группы и хотел бы задать ей пару вопросов.

— Э… да, конечно. Минутку.

Я подождал, и он уже через несколько секунд продиктовал ее номер, а потом спросил, не грозят ли ей какие-то неприятности. Похоже, ему бы очень этого хотелось. Парень определенно не питал к коллеге теплых чувств, и я подумал, что, возможно, такая неприязнь объясняется завистью к красивой и успешной молодой женщине. Если она и впрямь хороша, что ж, тем приятнее будет познакомиться. Но скорее дело все-таки не в ее и его внешности, а в том, что она лучше справляется со своей работой.

Я развеял его надежды, сказав, что никакие неприятности мисс Нилсон не грозят, поблагодарил за помощь и сразу же набрал номер, который он мне дал.

Женский голос ответил после трех звонков.

— Эмма, — сказала она, слегка повысив голос, чтобы перекрыть уличный шум. Из зажиточной семьи, хорошее образование и родом откуда-то с северо-востока. Вероятнее всего, из тех областей, что побогаче, например, Йоркшира или Хамберсайда.

— Здравствуйте, Эмма. Вы меня не знаете. Я — Мик Кейн, частный детектив.

— Извините, я вас плохо слышу. Говорите, пожалуйста, погромче.

Я представился еще раз. Уличный шум с ее стороны немного стих.

— Вот, теперь лучше. Извините. Я на Риджент-стрит, делаю кое-какие покупки. Так чем могу вам помочь?

— Мой клиент, дядя старшего инспектора Азифа Малика, поручил изучить обстоятельства смерти его племянника и Джейсона Хана. Я знаю, что полиция все еще занимается расследованием, но мой клиент озабочен отсутствием прогресса. Вы, похоже, тоже интересовались данным случаем, вот я и подумал, что мы могли бы встретиться, возможно, на нейтральной территории, и обсудить некоторые детали. Мне бы очень хотелось выслушать ваше мнение.

— Откуда у вас мой номер, мистер Кейн? — твердо, но без враждебности в голосе спросила она.

— Я же частный детектив; мне положено добывать такого рода информацию.

— А почему бы вам не поговорить с полицией?

— Вы не хуже меня знаете, что такое разговаривать с полицией. Профессиональное соперничество. Конкурентам никогда ничего не рассказывают. Послушайте, я с удовольствием заплачу. Компенсирую ваши затраты.

Она ответила не сразу — наверное, обдумывала мое предложение.

— У меня вечером встреча с друзьями в Уэст-Энде, но до девяти я свободна. Мы могли бы встретиться в восемь?

— Конечно. Я согласен на любой вариант, который устраивает вас.

— На Уэллс-стрит есть бар, «Таверна Бена Крауча». Это чуть в стороне от Оксфорд-стрит, в конце Тоттнем-Корт-роуд. Встретимся там.

— Отлично.

— Как я вас узнаю?

— Мне сорок лет. У меня загар. И еще я выгляжу так, словно меня побили.

— О! А вас побили?

— Да. Потом расскажу.

— Вы меня заинтриговали. У меня, кстати, длинные вьющиеся волосы. Светло-рыжие. Мне тридцать один.

— Думаю, мы друг друга найдем. Спасибо за помощь. Пока.

Мы попрощались, и на том разговор закончился. Я посмотрел на часы. Без десяти пять. Куча времени.

Глава 13


Я прошел по Оксфорд-стрит до Марбл-Арч и завернул в первый же более или менее приличный магазин мужской одежды, где вдобавок к уже приобретенному плащу купил целый зимний гардероб, включая кожаную куртку, пару свитеров и черные ботинки «Кэт». Восторженный продавец-тинейджер не обратил внимания ни на украшавшие мою физиономию «боевые отличия», ни на нездешний загар, но зато беспрестанно уверял, что каждая вещь сидит просто идеально. Я не спорил. Сносить комплименты, даже если их раздают, руководствуясь прагматическими соображениями, дело нетрудное, да и пробыл я там минут двадцать, купив еще и швейцарский армейский нож. Таким штучкам применение всегда найдется — рано или поздно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы