По письму Анны Петровны, он <Пушкин> уже в Петербурге; она одного мнения с тобою в том, что цинизм его увеличивается. – Две новости, ею же мне сообщенные, были также вовсе неожиданны: одна, что Ольга Сергеевна вылечилась с тем, чтобы впредь уже не занемогать, т. е. разъехалась с Павлищевым. Мне кажется причина ее поступка весьма основательною: кому не мило свое здоровье? (П и С. Вып. I. С. 86).
Шуточное послание А. Д. Илличевского к А. П. Керн заканчивается так:
13
12 февраля – день святителя Алексия, митрополита Московского.14
Письмо Пушкина к Вульфу от 16 октября 1829 г. из Малинников (Пушкин. T. XIV. С. 49–50).15
А. И. Вульф, ухаживания за которой были для Пушкина, конечно, простой игрой, ибо в письме к Вульфу он писал буквально следующее:За то Netty, нежная, томная, истерическая, потолстевшая Netty – здесь. Вы знаете, что Миллер из отчаяния кинулся к ее ногам; но она сим не тронулась. Вот уже третий день как я в нее влюблен <…> Недавно узнали мы, что Netty, отходя ко сну, имеет привычку крестить все предметы, окружающие ее постелю. Постараюсь достать (как памятник непорочной моей любви) сосуд, ею освященный… (Пушкин. T. XIV. С. 50).
16
См. прим. 90 за 1829 г.17
Имеется в виду Сергиевский всей артиллерии собор – собор во имя преподобного Сергия Радонежского в Петербурге, на пересечении Сергиевской ул. и Литейного пр. (Литейный пр., 6а, ул. Чайковского, 14а). Архитектор Ф. И. Демерцов; здание утрачено в 1932 г. Это позволяет установить предположительный адрес Бегичевых.18
Ср. письмо Вульфа к А. Н. Вульф от 26 февраля 1830 г.:Я совершенно согласен с тобой в мнении, которое ты имеешь об Анне Ивановне. Кто бы не захотел в нее влюбиться и не старался бы снискать взаимность? Но как можно было мне это сделать, когда в продолжение года я ничего другого от нее не слышал, как: “Давно ли вы получили от матушки (или сестрицы) письма?” – Я слишком рассудителен и холоден, чтобы питать безнадежные чувства. Ты знаешь, что я, как волна:
В письме Вульфа – реминисценция из третьей “Элегии” Языкова (1825):
19
Вульф читал книгу В. Скотта в переводе Defauconpret’a. Ср. оценку В. Г. Белинского:Этот великий поэт был человек, британец и баронет вдобавок: у него были свои личные понятия и понятьица, свои личные чувства и чувствованьица, национальные вражды и ненависти, народные предрассудки, что всё, вместе взятое, и сгубило его “Историю Наполеона” (Белинский В. Г.
20
Измененная цитата из стихотворения Языкова “Эпилог” (“Смотрю умильными глазами…”, 1826):21
Цитата из “Евгения Онегина” Пушкина; слова няни Татьяны: “…уж я стара, / Стара: тупеет разум, Таня…” (Пушкин. T. VI. С. 69).