C. 115 Читаю о цензуре. Анекдоты…
– Вскоре после этой записи в «Одесских новостях» появилась статья Чуковского: «Заметки читателя. I. Анекдоты» (ЧСС. Т. 6). В комментарии Е. В. Ивановой указано, что речь идет о книге «Русская печать и цензура в прошлом и настоящем» (1905).…у Бердяева («Новый Путь», III, 1904).
– Упомянута статья З. С. [псевд. С. А. Бердяева] «Записки о философских прениях» [между Н. А. Бердяевым и М. Б. Ратнером] // Новый путь. 1904. № 3, с. 212–242.С. 116 И твой сын отцу родному.
– Перефразированы строки из стихотворения Н. А. Некрасова «У Трофима» («И твой внук отцу родному.»).C. 111 «Студент», «Жидовка»
– названия рассказов А. Чехова.Вчера и третьего дня мои фельетоны.
– В феврале Чуковский продолжал публиковать в «Одесских новостях» свои «Заметки читателя», 1 и 4 февр. – о лекции Н. М. Минского «Современная проблема нравственности», 16-го – о книге А. А. Яблоновского «Приключения уличного адвоката».Читаю теперь… Евг. Соловьева.
– См.: Заметки читателя: О г. Евг. Соловьеве // Одесские новости. 1905. 14 марта (ЧСС. Т. 6).C. 117 …определяется качествами моего противника». Аскольдов.
– Упомянута статья С. Аскольдова «О романтизме» (Вопросы жизни. 1905. № 2).За 20 лет.
– Название книги Бельтова (Плеханова). См. статью Чуковского «Циферблат господина Бельтова» в ЧЧС, т. 6.…Начал писать статью об английском театре…
– К. Чуковский. Об английском театре // Театральная Россия. 1905. № 13, с. 212–214; № 23, с. 385–386.C. 118...нашел записку… – что мои «Пионеры» – прелесть»…
– «Пионеры» – стихотворение Уолта Уитмена, которое перевел Чуковский.C. 120 Я поместил… заметку о Сольнесе.
– Статья «Драматический театр Коммиссаржевской. “Строитель Сольнес” Ибсена в постановке А. Л. Волынского» опубликована в журнале «Театральная Россия» (1905. № 15, с. 260–261; № 16, с. 276–278).Гряньте, гряньте, барабаны, трубы, трубы загремите…
– Первый вариант перевода стихотворения Уолта Уитмена «Бей, барабан». Впоследствии этот перевод в переработанном виде входил во все сборники переводов Чуковского из Уолта Уитмена.«Таким невозмущаемым шагом… только в теории и отвлечениях».
– Цитата из статьи А. Герцена «Концы и начала».…пишу рецензию… об «Иванове».
– Рецензия под названием «Московский Художественный театр: “Иванов”, драма Чехова» помещена в «Театральной России» (1905. № 17, с. 294–297; ЧСС. Т. 6).Нашел у Майкова ошибку… (в «Савонароле» нужно наоборот).
– Упомянуто стихотворение А. Майкова «Савонарола» (1851) из цикла «Века и народы».C. 122 …не расходиться… до распоряжений, могущих придти с броненосца.
– Речь идет о восстании на броненосце «Потемкин». Свои непосредственные впечатления от увиденного на броненосце Чуковский описал в статье «К годовщине потемкинских дней. (Воспоминания очевидца)» // Биржевые ведомости. 1906, июнь, 15. № 9342. В 1959 году, более чем через пятьдесят лет, автор переделал эту давнюю статью, назвал имена своих спутников, с которыми ездил на восставший корабль, сильно смягчил картину грабежей и пожара в гавани. Из свидетельства очевидца статья превратилась в воспоминания и в таком виде вошла в настояшее издание. См. «1905, июнь» (ЧСС. Т. 4, с. 523–539).Басня Т. Мура «Зеркала»
– Впервые: Сигнал. 1905. № 2, с. 6. См. ББП-Ч, с. 180–182.C. 124 «Маленький Великий Лама».
– Басня Т. Мура, впервые там же (см. также ББП-Ч, с. 178).C. 126 Манифест…
– 6 августа 1905 г. был издан манифест о созыве представительного органа – Государственной Думы (Булыгинской).C. 127 Всемилостивый Манифест.
– Вариант концовки перевода басни Т. Мура «Маленький Великий Лама».1906
C. 128…в учиненном Вами Тосте
. – Пояснением к этому письму Чуковского могут служить его воспоминания о Куприне. Чуковский рассказывает, как в 1905 году «…пришел к Куприну по важному и спешному делу: в качестве редактора журнала “Сигнал” я хотел упросить его, чтобы он написал для журнала рассказ– Вскоре мы очутились за столиком “Золотого якоря”– Здесь Куприн наконец подтвердил данное мне обещание написать для нашего журнала рассказ. Название рассказа – “Тост”» (ЧСС. Т. 5, с. 79).