Читаем Дневник черной смерти полностью

Алехандро остановился на верхней площадке лестницы и сделал жест в сторону мальчика.

– Позвольте представить вам моего внука, Гильома.

Старик церемонно поклонился мальчику.

– Приветствую тебя, юный сэр, в особняке де Шальяка.

Гильом, казалось, растерялся, а потом тоже поклонился, стараясь в точности повторить движение старика. Тот рассмеялся:

– Думаю, мы с тобой поладим. А теперь располагайтесь.

Он распахнул дверь той самой маленькой комнаты, которую восемь лет назад в течение месяца занимал Алехандро. Постель стояла там же, сбоку от окна, однако умывальник и кресло передвинули, освободив место для хорошо набитого, мягкого тюфяка на полу.

Слуга положил их сумки в угол.

– Если вам что-нибудь понадобится, сэр, просто позвоните в колокольчик.

Алехандро поблагодарил его, и тот ушел. Гильом с любопытством смотрел в окно, разглядывая парижскую улицу.

– Сколько тут людей, дедушка…

– Да, Гильом.

Алехандро опустился на колени рядом с мальчиком. Внизу скакали всадники, торопились в университет студенты в развевающихся одеяниях; во внутреннем дворе отдыхали несколько охранников из числа тех, кто участвовал в путешествии. Обычная парижская жизнь, однако она зачаровывала.

Глядя сквозь волнистое оконное стекло, Алехандро погрузился в воспоминания о том дне восемь лет назад, когда Кэт и Гильом Каль, стоя внизу на улице, бросили ему привязанное к камню послание. Это стало началом заговора по его освобождению, и именно тогда он впервые заметил их взаимную привязанность.

«Меня не должно было это удивлять».

Они были родственные души, оба яркие, решительные, красивые, прекрасно сложенные. Он подумал о том, что в этом путешествии тоже встретил родственную душу, и подивился тому, что такие вещи часто происходят как бы случайно, благодаря слепому везению.

«Да, меня не должно было это удивлять – тогда. Как не должно удивлять и сейчас».

Почувствовав, что Гильом тянет его за рукав, Алехандро посмотрел на мальчика.

– Дедушка, с тобой все в порядке?

Образы Кэт и ее возлюбленного растаяли.

– Да, Гильом.

– Правда-правда? – с тревогой продолжал допытываться мальчик.

– Да. Почему ты спрашиваешь?

– Потому что ты… ну… ты плачешь.

<p>Глава 10</p>

В библиотеку вошли трое мужчин, двоих из которых Майкл уже видел. Он инстинктивно вскочил.

Лидером, по-видимому, был южанин – человек средних лет в клетчатой фланелевой рубашке с заплатами на локтях, с аккуратно подстриженными волосами и мазками седины на висках. Вторым оказался молодой человек, которого Майкл видел из окна, – высокий, розовощекий, с хорошо развитой мускулатурой и очень короткой стрижкой; типичный американский юноша из сельской местности. Третий держался чуть в стороне от остальных, стоял, слегка расставив ноги и скрестив на груди руки. На бедре у него висел пистолет.

«Этот сторожит», – понял Майкл.

Дверные петли снова скрипнули; вошла Лейни Дунбар. Она и юноша быстро улыбнулись друг другу.

«Паренек слишком молод для нее, – подумал Майкл, – но что поделаешь? Такие уж сейчас времена».

– Присядьте, – сказал южанин.

Перспектива сидеть, когда они стоят, не улыбалась Майклу.

– Только если вы сделаете то же самое.

– Ладно, если вам так больше нравится.

Все, кроме караульного, уселись.

– День угасает, – сказал южанин. – Пора включить свет.

Он протянул руку к лампе; послышался щелчок, и комнату залил свет.

– Черт побери… – пробормотал Майкл, завороженно глядя на лампу.

– Генератор, – пояснил южанин. – С электричеством у нас проблем нет. Но вот сами лампочки… это другое дело. В наши дни.

«У нас полный чулан лампочек, которые мы не используем», – чуть не вырвалось у Майкла, но он придержал язык.

– Ну, теперь, когда с протокольными глупостями покончено, позвольте представиться. Меня зовут Стивен Рой или, попросту, Стив. – Южанин протянул Майклу руку; тот подозрительно уставился на нее. – У меня нет чумы, – со смехом добавил Стив.

Майкл с явной неохотой пожал ему руку.

– С Лейни Дунбар вы уже знакомы, а этого симпатичного парня рядом с ней зовут Эван.

– Мой сын, – добавила Лейни.

Майкл мгновенно устыдился своих недавних мыслей и улыбнулся юноше:

– Привет.

– А это Джордж.

Стив сделал жест в сторону вооруженного мужчины.

Несмотря на все возрастающее ощущение, что он угодил в некий сюрреалистический сон, Майкл вежливо кивнул человеку с пистолетом и оглянулся по сторонам, пытаясь понять, что происходит, но безуспешно.

– Теперь будьте так добры, расскажите, кто вы и откуда пришли.

Майкл еще раз глянул на Джорджа – точнее, на его пистолет. Стив улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги