— Но он не должен был умирать.
Габриель засмеялся, если можно назвать эти звуки смехом. Они вырывались из тех уголков его души, где хранились самые безумные идеи и мечты.
— Все должны умереть.
— Почему?
— Потому что вы слабы и вас нужно наказать.
— Я хочу поговорить с моей дочерью.
— Нет, нет, — сказал он тоном рассерженного отца. — Лучше скажи ФБР, что они просто сопливые ребятишки и я исправил все свои ошибки.
Он повесил трубку. Во мне поднималась волна злобы, и я с трудом удержалась, чтобы не стукнуть телефоном об стол.
— Что он сказал? — спросил Хикс.
Я быстро воспроизвела слова Габриеля в голове, пытаясь расшифровать их значение.
— Он сказал, что исправил все свои ошибки.
— А что, черт побери, он имел в виду? — спросил Чавес.
Я посмотрела на Гаррисона.
— Какие еще ошибки?
— Убил Суини, наверстав упущенное.
— «Ошибки». Во множественном числе. Какая вторая?
— Если Габриель намекает на что-то, неизвестное нам, тогда для нас эта фраза бессмысленна.
— Нет, в этом случае он не стал бы мне ее говорить. Он хочет от нас реакции. Хвастается. Значит, совершил что-то еще.
Гаррисон покопался в памяти, отматывая назад кровавые события последних сорока часов.
— Трэйвер, можно ли считать ошибкой то, что он выжил?
Я покачала головой. Габриелю плевать на Трэйвера. Бомба в бунгало сработала. Та ошибка произошла не по вине Габриеля, просто Трэйвер взял и вошел в дверь вместо Суини. Нет, он «исправил» что-то другое.
— Только двое свидетелей могут опознать Габриеля. Но он говорил не о Лэйси, поскольку в случае ее смерти лишился бы власти надо мной. Остается Филипп Жэне.
— Но если мы правы насчет Филиппа, то Габриель оставил его в живых, чтобы у нас было описание его внешности, — сказал Гаррисон.
Что же мы упускаем? Логика, за которую мы так упорно цеплялись в наших рассуждениях, была правильной, но я упускала нечто, написанное мелким шрифтом. Я посмотрела на Гаррисона.
— Что ты сказал о причинах его поступка?
— Он хотел, чтобы у нас было описание…
— Ага, вот оно.
— Что «оно»? — уточнил Чавес.
— Габриель хотел, чтобы у нас было описание, и Филипп дал его нам.
— И что? — спросил Хикс.
— А то. Теперь Габриелю припишут все его преступления, он — само воплощение зла.
Хикс кивнул.
— Но взять на себя преступления и оставить в живых свидетеля, который может тебя опознать, — это две большие разницы. Филипп и Лэйси — единственные, кто знает его в лицо и может опознать. Мы знаем, что на мою дочку у него другие виды. Остается только Филипп. — Я повернулась к Хиксу: — Где вы его держите?
— Филипп на нашей явочной квартире в долине, где мы селим свидетелей, находящихся под нашей защитой. Его охраняют наши ребята, так что он в безопасности.
— Габриель сказал, что ФБР — сопливые ребятишки, почему?
— Нет, он не мог обнаружить Филиппа, так что там все в порядке.
— Но Суини-то он обнаружил.
— Это невозможно…
— Хикс, Габриель похож на восьмиклассника с коэффициентом умственных способностей двести. Он думает, что все остальные ученики собрались лишь для его удовольствия, чтобы играть с ними и мучить как лабораторных крыс. А учителя немногим лучше деревенских дурачков, и ими можно манипулировать и выводить из себя, чтобы получить то, что он хочет. Вы же видели, на что он способен. Габриель убивает, потому что это доставляет ему удовольствие. Он доказал, что может перевоплощаться в кого угодно и во что угодно. Какие вам еще нужны доказательства, чтобы понять, что он оставил нас далеко позади.
Мы несколько секунд смотрели друг на друга.
— Так вы уверены, что с Филиппом все в порядке?
Стальная решимость во взгляде Хикса смягчилась. Он молча кивнул, достал мобильник и набрал номер.
— Это Хикс. Я хочу поговорить с Филиппом. Да, приведите его… постучите и разбудите. Да, немедленно.
Я пошла к окну, чтобы сделать глоток свежего воздуха.
— Что?! — спросил Хикс таким тоном, словно не расслышал собеседника. Я повернулась и увидела, что его упрямая самоуверенность улетучилась. А взгляд стал как у человека, которому только что объявили, что у него рак.
— О боже, — прошептала я одними губами.
— Не входить! Опечатать помещение! — заорал Хикс в трубку. — Дождитесь отряд по обезвреживанию бомб. Да, мать твою, ты правильно меня понял! Ждите!
Хикс стоял, не двигаясь, не в состоянии переварить услышанное, а потом заговорил, избегая смотреть нам в глаза.
— Дверь в комнату Филиппа заперта. Один из агентов вышел на улицу и обнаружил открытое окно. Через щель в занавеске он частично разглядел кровать. На ней следы крови.
Он посмотрел на меня с изумлением. Это был взгляд ребенка, который только что увидел что-то невообразимое, что лежит за пределами его понимания.
— Филипп исчез.
16