Читаем Дневник Кейна. Хроника другого мира полностью

– Что Вы имеете в виду? Я не понимаю! – нервно переспросила Мэриэн, предчувствуя, что сейчас услышит то, что ей не понравится.

– Я видела, как он проводит время с другой молодой девушкой, – прямо в лоб заявила доносчица.

– Что?? Да откуда Вы знаете??? С какой еще девушкой?? Кто она такая?? – Мэри едва ли не закричала от переизбытка эмоций. – Я не видела рядом с Эриком никаких молодых девушек!!!

– Видела, просто не придала этому значения, – спокойным тоном как ни в чем не бывало пояснила неизвестная. – Это Элайна Алерти. Богатая наследница погибшего Джозефа Алерти. Весьма завидная невеста. Если не веришь мне, то спроси у прислуги в ее доме. На днях Эрика видели прямиком в ее спальне.

– Что за глупости?? Элайна? Я прекрасно ее знаю! Она спасла нас с Эриком! Она не могла ничего такого сделать! – одновременно поразилась и возмутилась девушка.

– Она спасала Эрика, – поправила женщина. – А тебя ей пришлось спасти заодно. Я знаю, это звучит фантастично, но попроси своего возлюбленного показать тебе алый камень, добытый им в Холодном мире. Этот драгоценный артефакт, который стоит огромное количество денег, он просто взял и подарил Элайне.

– Нет, я не верю, – заявила Мэриэн, слезы градом катились по ее щекам.

– Это твое личное дело. А мое дело было предупредить, – равнодушно ответила незнакомка. – Я сделала это из добрых побуждений, а ты поступай, как хочешь.

В трубке послышались короткие гудки. Мэри даже не успела спросить, как зовут эту неизвестную «доброжелательницу». Впрочем, ей сейчас было не до этого. В слезах она принялась набирать номер Эрика.

Перемещение молодого человека в компании Харви заняло не больше минуты. Не успели перед глазами Эрика погаснуть оранжевые огоньки телепортации, как он сразу же отметил, в какой необычной обстановке они оказались. Роскошность убранства этой новой гостиной ничуть не уступала, а возможно даже превосходила «штаб» Проводников и больше напоминала музей, нежели жилое помещение. Правда, молодому человеку не понравилось, что в относительно небольшой комнате, намного меньшей, чем та, из которой они только что переместились, расположилось сразу так много вещей. Все эти необычные, но очевидно дорогие статуэтки, картины, вазы и прочие украшения буквально давили своим количеством. Эрик подумал, что не захотел бы жить в этой кладовой антиквариата.

За его спиной раздался не то деликатный смех, не то старческий кашель. Молодой человек резко обернулся и увидел невысокого сутулого и очень пожилого человека. Кожа его была испещрена морщинами, а седые волосы так истончились от времени, что больше напоминали паутину. Но при этом у хозяина дома оказались крайне живые молодые глаза. Их изучающий цепкий взгляд ненадолго остановился на Эрике и тут же перешел на Харви.

«Да, этот старикашка не так уж прост. Сразу видно, жулик еще тот. Чувствую, что с ним будут проблемы», – мысленно вынес вердикт молодой человек, который весьма неплохо разбирался в людях.

Коллекционер решил, что наиболее комфортно и подобающе ему будет встречать своих гостей в просторном халате. Правда, халат этот по своей помпезности превосходил все ожидания. Сшитый из пурпурного бархата, он был украшен какими-то блестящими стразами и больше напоминал концертный костюм.

«А на тапочках у него по любому вышивка из бриллиантов. Тоже мне престарелый франт», – усмехнулся про себя Эрик, которому эта кричащая роскошь показалась безвкусной.

Впрочем, определенная категория пожилых людей, которые прожили свою жизнь только для себя и имели в старости огромное количество денег, нередко вели себя подобным образом. Просто не зная, куда еще потратить накопленные богатства и считая, что яркой и вычурной одеждой они скроют увядшую внешность.

– Добрый вечер, господа. Я ожидал увидеть вас несколько раньше, – заговорил хозяин дома, старательно пожимая руку Харви.

Видимо байкер внушал ему авторитет, в отличие от Эрика, что вызывало у молодого человека некоторое неудовольствие.

– Извините, что заставили Вас ждать, сами понимаете, столько дел, – без особого раскаяния произнес Харви. – Вы обычно ложитесь спать в это время, и мы нарушили Ваш сон?

– Нет, я никогда не сплю в такие часы. Я вообще не сплю до рассвета. Меня мучает бессонница. То ли мой старый организм решил взбунтоваться против меня, то ли это чье-то злое колдовство. Врагов, знаете ли, хватает. И от того, что я не сплю, мне скучно. Я уже вас заждался, – забрюзжал старик.

Эрику он все больше и больше не нравился, а Харви вежливо кивнул в ответ.

– Я так понимаю, вас интересует эта «трубка»? – перешел к делу коллекционер. – В моей коллекции много всяких безделиц. Я богатый человек и с молодости имел страсть вкладывать деньги в по-настоящему ценные вещи.

– Весьма разумно, – поддержал беседу байкер. – Они все могут достаться Вашим детям, и они никогда не будут знать нужды.

Перейти на страницу:

Похожие книги