Читаем Дневник налетчика полностью

— Не стреляйте! Все нормально. Берите груз, мне плевать, — сказал старший.

Одежда, да и ладони у них были слишком чистенькие для шоферюг. Очевидно, это люди Брода пришли за товаром.

— Груз не мой, мне без разницы, я не хочу неприятностей, — продолжал талдычить старший.

Винс потрепал меня в знак одобрения по плечу и встал за пленниками.

— Убери руки с затылка, дедок, — сказал он старику, подняв дубинку.

— Только постарайся одним ударом, — попросил тот.

— Нет проблем, — буркнул Винс, с размаху обрушив ему на голову дубинку и отправив бедолагу в мир иной.

Напарник старикашки, значительно моложе него, понял, что у нас сегодня в меню, и запаниковал.

— Не бейте меня! — взмолился он, пытаясь встать с колен.

Винс схватил его за плечо и швырнул назад.

— Не дергайся! — рыкнул он. — А теперь убери с башки руки.

— Нет, прошу вас, не бейте меня! Я никому ничего не скажу!

— Сними свои чертовы грабли с башки, — приказал Винс, схватив его за руку.

— Пожалуйста, не бейте!

— Да убери же руки! — крикнул я, сунув ему ствол под самый нос.

Винс схватил его за руки и потянул, но добился лишь того, что упрямый юнец потерял равновесие и рухнул наземь.

— Не бейте меня! — визжал он, пока мы пытались оторвать его пальцы от черепушки. — Я не хочу, чтобы меня били!

— Будь мужчиной, — сказал я ему.

— Нет! — крикнул он. — Отпустите меня!

Винс снова поставил его на колени и врезал дубинкой по косточкам пальцев. Парень инстинктивно отдернул руки, открыв Винсу макушку. И тем не менее потребовалось еще два или три удара, чтобы вышибить из него дух, поскольку он извивался, как червяк. Что самое невероятное, мы умудрились проделать все это, не насторожив ни единой души на всей автостоянке. Дальнобойщики! Что с них взять? Их не интересует ничего, кроме жареной картошки и спортивной колонки в газете.

Мы закатили трупы под два других грузовика и стянули маски.

— Садись за баранку и давай за мной. Милях в шести отсюда есть укромное местечко, там мы и разгрузим это дерьмо, — сказал мне Винс, и через минуту мы уже были на шоссе.

Я вел грузовик за Винсом по извилистым проселкам, пока мы не добрались до заброшенного тракта, уходившего в лес. Винс выпрыгнул из-за баранки, открыл ворота, и мы оба поехали вверх по косогору. Через несколько сотен ярдов Винс остановился на небольшой прогалине и вылез из тачки. Я развернул фургон и подал его назад.

— Давай займемся грузом. Пошуруй там. Если найдешь что-нибудь ценное, крикни мне, — велел Винс.

Мы сбили висячие замки, распахнули дверцы. Потом вместе запрыгнули в кузов и начали рвать коробки, которыми он был заставлен до самого потолка. В коробках оказалась посуда — горшки, чайные чашки и тарелки, завернутые в пупырчатый целлофан. Но то, что мы обнаружили в глубине кузова, было невероятно. Первым на это наткнулся я — и обругал себя самыми матерными словами.

— Мать твою, Винс, иди сюда! Ты только посмотри!

Винс молнией рванул ко мне и глянул на мою находку.

— Анг-лия? Мы Анг-лия? — повторял найденный мною груз.

— Что за черт? — пробормотал Винс, срывая остатки упаковки с загорелого морщинистого лица. — Чего ты тут делаешь, араб вонючий? Жалкий воришка!

Винс схватил его за шею и потащил к дверце.

— Черт! Тут еще один! — сказал я, раскурочив следующую упаковочную раму.

Винс подскочил и повернулся, между тем как тип у него за спиной продолжал демонстрировать свои познания в английском:

— Анг-лия? Мы?

— Давай его сюда, — сказал мне Винс, отшвырнув свою добычу с такой яростью, что вконец растерянный иммигрант вылетел через дверцу и со смачным шлепком приземлился на новой родине. — Пригляди-ка за этим чучелом, чтобы оно не слиняло под шумок. А я посмотрю, сколько там еще зайцев.

Винс, словно разъяренный бык, ринулся в глубь кузова. Как только перед ним появлялось новое лицо, он давал иммигранту пинок под зад, и тот вылетал ко мне. Вскоре перед нами оказалось восемь беспрерывно лопочущих созданий, пытавшихся спросить по-румынски, где тут свободные дома.

— Заткнитесь! — крикнул им Винс, влепив стоявшему ближе всех такую оплеуху, что тот грохнулся наземь.

— Ля-ля-ля, бу-бу-бу, — ничуть не смутившись, продолжали лепетать они.

— А ну, молчать! — рявкнул он снова.

Когда и это не помогло, Винс вытащил из кармана пушку и стрельнул несколько раз в воздух, а потом — им под ноги. Зайцы немного отпрянули и сбились в кучку, не сделав только одного — они не замолчали.

— Дипломатик иммунити, — повторял один из них снова и снова, в то время как остальные просто твердили: «Пли-и-из!»

— Анг-лия! Мы! — продолжал внушать нам спикер, пока Винс не двинул ему по носу.

— За кого они нас принимают? За иммиграционную службу или легавых?

— Скорее всего, — кивнул я. — Очевидно, копы в их стране обращаются с ними именно так.

— Ладно. Постой здесь и постереги их, а я пойду поищу товар, — сказал Винс, запрыгивая обратно в фургон.

— Вот товар, Винс, — произнес я, показывая на новых подданных Ее Величества. — Эти люди и есть товар.

Винс подозрительно зыркнул на меня.

— Что за хрень ты несешь? Кому нужно покупать таких недоумков?

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальные дневники

Похожие книги

По зову долга
По зову долга

В жизни подавляющего большинства из нас, особенно сильных, волевых почти с неизбежностью происходят крутые повороты, радикально меняющих их судьбы.Ещё, будучи юношей попавшему в тяжёлую ситуацию, в него поверил опытнейший наставник командир разведывательно-диверсионной группы спецназа ГРУ СССР и включил его в состав своей команды. И он, пройдя тяжелейшую школу подготовки и испытания, оправдал доверие командира – стал одним из значимых профессионалов спецназа.Второй поворот в его судьбе произошёл, когда он и его команда возвратились на Родину после длительной командировки в Южную Америку. Они обнаружили тотальный разгром того могущественного государства, ради которого они не щадили ни здоровья, ни своих жизней. Грабёж созданного трудом многих поколений народного достояния, резкое обнищание – на грани голода и выживания большей части населения, разрушения практически всех завоеваний, в том числе культуры, национальной ценности. К тому же ещё и личная трагедия героя – его родителей, простых интеллигентов, тружеников зверски убили по распоряжению бизнес-преступного выкормыша, возникшего в стране коррупционно-криминального режима. Для этого режима такие грабители и губители народа являлись не много не мало, как элитой.В ставшей проблеме что делать? Они выбрали путь беспощадной борьбы с теми, кто растоптал всё то, что составляло основу жизни Великого народа, поднял свои грязные руки на тружеников страны и их судьбы.

Александр и Евгения Гедеон , Виктор Иванников , Кирилл Юрьевич Шарапов

Фантастика / Криминальный детектив / Боевая фантастика / ЛитРПГ
Конвоиры зари
Конвоиры зари

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны. Как раз такие волны ожидаются со дня на день в городке Пасифик-Бич, но успеет ли на них лучший сёрфер побережья? Ведь красавица-адвокат привлекла Буна к поискам пропавшей стриптизерши, важной свидетельницы в деле о поджоге. И тут же соответствующую ее описанию женщину кто-то выбросил из окна дешевого мотеля. Простая на первый взгляд задача усложняется с каждым шагом и, точно коварное течение, затягивает следователя в темную бездну.

Дон Уинслоу

Криминальный детектив / Криминальные детективы / Детективы