Читаем Дневник. Обратная сторона победы (СИ) полностью

— Что на тебя нашло? Ты никогда раньше не проявлял такой любви к горячительным напиткам.

— Решил повоспитывать?

— К сожалению, уже поздно этим несомненно благим делом заниматься. Что ты думаешь обо всем этом?

— Что конкретно ты имеешь в виду?

— Гарри. Почему он может связываться с остальными крестражами?

— Понятия не имею. И, если честно, даже не собираюсь понимать.

— А если предположить?

— Предполагай. Я могу только с уверенностью сказать, что Гарри связан с одной частичкой души Лорда. А еще в обоих течет капля крови Салазара, которая не делает их полноценными Темными магами, — я на секунду задумался, вспоминая Малфоя. — Да даже неполноценными Темными магами она их не делает. Хотя, что-то проявляется. Поттер, вон, патронуса может не особенно напрягаясь вызывать. Лорд жалкое подобие зомби поднимать. И оба болтают на парселтанге. Но это все.

— Перед тем как переместиться, Гарри посмотрел мне в глаза, — Альбус задумчиво теребил бороду. — Мне показалось, что ненависть в его взгляде не принадлежит ему. Что это ненависть Тома.

— А может, парнишка наконец понял, что ты ему мозг выполаскиваешь? Знаешь, я бы тоже на его месте слегка обиделся.

— А если Том попытается овладеть Гарри?

— Крестный, это звучит неприлично. Никогда не наблюдал за Лордом склонности к подобным маленьким шалостям.

— Не оттачивай на мне свое остроумие. Ты прекрасно понял, что я имею в виду.

— Ага, понял, — я зевнул. — Он безусловно попытается залезть поглубже в мозг Поттера. Но как попытается, так и отстанет.

— Почему?

— Ты хоть представляешь объем той пустоты, которая царит у Поттера в голове? Лично я бы на месте Лорда испугался, что она меня поглотит.

— Ты обещал позаниматься с Гарри окклюменцией.

— Раз обещал, значит, позанимаюсь, хотя я до сих пор не понимаю смысла сего действа, — я задумался. Конечно, эти занятия не приведут ни к чему хорошему, но я смогу в это время поставить какую-нибудь защиту на разум мальчишки. Я до сих пор уверен, что защищать там особо нечего, но чем Мерлин не шутит. Вдруг Лорд все-таки не побоится и попытается обосноваться в голове Гарри.

— Сев, у меня к тебе еще одна просьба, помоги целителям с Артуром.

— А что, у нас такие бездарные целители, что не справятся с банальным укусом?

— Никто не знает, что за яд у Нагайны.

— Альбус, — я с силой провел рукой по волосам. — Я вообще сомневаюсь, что у Нагайны есть яд. Это анаконда! То, что она является крестражем, может добавлять ей какие-то свойства, но это можно выяснить, только наблюдая за Артуром.

— Том мог поэкспериментировать над ней.

— Вряд ли. Нагайна — единственное живое существо в этом мире, которое вызывает у Лорда чувства, близкие к привязанности. Он не будет измываться над любимицей.

— Он сделал её вместилищем своей души.

— И что? Этим он только подчеркнул ее значимость для себя самого.

— Сев…

— Ладно, я зайду в Мунго и посмотрю, что можно сделать. Ты доволен?

— Когда ты начнешь заниматься с Гарри?

— А, я понял. Ты уже не можешь выпороть меня и поэтому решил загрузить бессмысленной бесполезной работой? Я начну заниматься с Поттером после каникул.

— А…

— А к Артуру я зайду после Рождества, когда все побочные эффекты укуса будут выявлены.

— Я хочу, чтобы ты сам сообщил Гарри о предстоящих занятиях.

— А не слишком ли ты многого хочешь?

— Не слишком.

— Хорошо, я обрадую Поттера. Сделаю ему рождественский подарок, так сказать, — не удержавшись, я хихикнул.

— Чем займешься сейчас?

— Сейчас я вместе с Люциусом отправляюсь к Аберфорду. Мы договорились праздновать Рождество у него.

— Что, прямо сейчас отмечать начнете? — язвительно спросил крестный.

— Прямо сейчас мы будем искать палочку Люциуса на феноменальном заднем дворе «Кабаньей головы». А то он мне уже мозг вынес своим нытьем, что никак не может без нее обойтись, — я поднялся из кресла и, не оглядываясь на крестного, вышел из кабинета.


Феноменальность заднего двора Аберфорда заключалась в том, что там росла крапива. Нет, само по себе это явление не редкость, но не в конце же декабря!


Аберфорд, кстати, совершенно не помнил, как вырастил это чудо. То ли вдохновение нашло, то ли перебрал тогда, но факт остается фактом. Заросли крапивы совершенно не боялись холодов и приятно радовали глаз свежей зеленью на фоне белого снега. Не было этого чуда только на небольшом пяточке, куда свалился Малфой. А вот вокруг… И эта проклятая палочка, скорее всего, именно в крапиву завалилась. Так думали мы, стоя с Люциусом на заднем дворе «Кабаньей головы».

— Ну, и что будем делать? — хмуро спросил я после очередной неудачной попытки магией избавиться от этой гадости. — Почему не действует Акцио?

- Из-за навершия, - неохотно произнес Малфой. – На нем стоят специальные чары.

- И что теперь? Сжечь эту мерлинову крапиву, что ли?

— Я тебе сожгу! Там же палочка где-то. Если крапива сгорит, то и палочке достанется.

— И что делать?

— Дергать руками. Как это действие называется?

— Прополка. Это действие называется прополка. Может, Спраут позовем? — я надеюсь, в моем голосе не было жалобных ноток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы