Не оправдав ожидания матери Энджин, дворецкий не повел их в какую-то другую комнату, а предложил сесть прямо здесь, в входном главном зале. По-видимому, виконт не спешил знакомить новую родню с своими владениями, более того, принимал их довольно сухо, в проходном зале, и при этом даже до сих пор не удосужился прийти лично, просто возложив обязанности об их комфорте на слуг.
— Это просто возмутительно. — сказала Элеонора, когда после их десятиминутного ожидания, им просто служанка принесла кофе с булочками, и кексами «Дроксами».
— Возможно он просто чем-то сильно занят. — сказала гувернантка. Она хоть и была прислугой, но, как и полагалось гувернантке, некогда имела дворянские корни, а потому находилась на один ранг выше обычной прислуги.
— Это не повод опаздывать на встречу со своей невестой. Я уже начинаю сомневаться в его манерах. — никак не могла принять происходящее графиня.
По прошествии еще получасу, снова пришла служанка, и снова принесла горячий кофе. И тут терпение Элеоноры лопнуло.
— А когда к нам придет сам хозяин замка? Или мы так и будем тут сидеть, как дворовые в проходе и пить кофе? — сказала жестко графиня.
— Хозяина сейчас нет в замке, а потому я не могу ответить на ваш вопрос госпожа графиня. — четко ответила прислуга.
— Что значит его нет в замке? То есть, мы тут сидим и непонятно чего ждем? Он и графиня Люсия сами нас пригласили, а теперь их нет? — просто взорвалась Элеонора, и ее гнев так и продолжал бы выплескиваться, если бы в комнату не вошел Валиант с Люсией.
— Полно вам, леди Марамолли, мы уже тут. — в зал входил виконт Валиант, держа под руку свою сестру Люсию.
— Я прошу нас извинить, за предоставленные неудобства, но королевские дела не требуют отлагательств. — сказала Люсия.
— Ах, королевские, тогда конечно! Дела короля, всегда в первую очередь. — смиренно склонив голову на бок, согласилась Элеонора.
Виконт с Люсией, как в замке Энджин, снова сели напротив девушки, а Франциска отошла к стене зала, дабы не мешать разговору, который, впрочем, пошел довольно скучный. Говорили о делах королевства, о светских новостях, даже предполагаемый урожай зерна в этом году затронули, в общем, ничто даже отдалённо, не напоминало беседу будущих супругов. Впрочем, Энджин и не говорила практически вовсе, не то, что бы она не знала, что сейчас происходит в королевстве, просто ее мнения никто не спрашивал, а она не лезла, чем меньше ее замечают, тем лучше. Но ее спокойная отдаленность длилась не долго.
— Леди Элеонора, позвольте мне пообщаться с моей невестой наедине? — и увидев ее растерянный взгляд, поспешил добавить, — Разумеется, под присмотром ее гувернантки.
— Ах, виконт, ну конечно же дозволяю. Что тут спрашивать, она уже ваша, настолько же, как и наша. — звучно ответила графиня Марамолли.
— Тогда позвольте откланяться, я намереваюсь показать библиотеку миледи. — и виконт встал, сделав мужской поклон.
Энджин же, побледнела как снег от такой перспективы, не то, что бы она волновалась разговаривать с мужчинами, она и раньше с ними общалась, и без присмотра мисс Франциски, но то как правило были работники замка, крестьяне. Да даже ее недавняя встреча с чародеем, она и то не вызвала у нее такой паники, как сейчас. Просто непосредственно этот мужчина был ей противен, и она совсем не хотела с ним говорить, и при этом она его боялась. Но выбора у нее не было, и встав с дивана, она сделала реверанс, после чего направилась вслед за виконтом, а мисс Франциска медленно пошла позади.
Через пару шагов, виконт поравнялся с Энджин, и они пошли рядом, Энджин просто раздражала эта близость, но выбора у нее не было, и она вела себя учтиво.
— Я наслышан, что вы любите читать? — спросил виконт.
— Да, господин виконт, я прочла много книг из библиотеки замка. — ответила юная графиня.
— Тогда вам понравится библиотека этого замка. — сказал виконт, когда они поднялись по лестнице на второй этаж, и виконт открыл дверь в библиотеку.
Энджин зашла в зал, который Валиант Бурдоро назвал библиотекой, и была немного в смятении. Видимо, это чувство отразилось у нее на лице, так как Валиант поспешно заговорил:
— Да, я понимаю ваше смятение, такая огромная библиотека, я лично слежу за ней. Вся эта коллекция собиралась не одним поколением Бурдоро. — он говорил это с явной гордостью на лице.
Вот только Энджин поразило совсем другое, а не то, о чем подумал виконт. Как он может пару стеллажей, заваленных пыльными книгами называть библиотекой? Да, его вся, так называемая библиотека, не займет и малой доли, из библиотеки ее отца. Ее действительно поразили книги, точнее их ничтожное количество.
Зато центр комнаты занимал большой пролёжанный диван, и круглый стол в центре. Энджин сразу поняла, в этой комнате больше предпочитали спать, нежели читать.