Читаем Дневник профессора Гаргульи полностью

Школа Лавкрафта находилась в восьми кварталах от его дома. Когда Роберт подошел к школьному двору, то сразу понял, что что-то не так. На парковке стояло пять полицейских машин и два фургона отдела новостей. Рядом со стойкой для велосипедов тележурналист с микрофоном в руках что-то говорил об «ужасной трагедии, всколыхнувшей этот тихий район». Оператор снимал его.

Роберт ускорил шаг, направляясь к входной двери. На цифровом щите у главного входа в школу светилось новое объявление:

Пропала ученица!

Ученица седьмого класса Сильвия Прайс объявлена в розыск.

Если у вас есть какие-то сведения о ее местонахождении, пожалуйста, сообщите учителю или позвоните 911.

Рядом находилась фотография девочки с длинными рыжими волосами. Роберт узнал одну из близняшек, которых он видел на уроке профессора Гульи.

Весь оставшийся день Роберт не мог думать ни о чем другом. В коридорах только и делали, что сплетничали и распускали глупые слухи. Говорили, что Сильвия сбежала из дому и уехала в Нью-Йорк. Говорили, что ее похитил какой-то заезжий тип. Говорили, что ее видели в лесу за школой Лавкрафта. Но что произошло на самом деле, никто не знал.

Большинство учителей Роберта были очень огорчены из-за того, что случилось. А мистер Лумис – сегодня он был в желтовато-зеленом вязаном жилете – даже казался рассерженным.

– Вам, дети, нужно прислушиваться к голосу здравого смысла! – говорил он, расхаживая туда-сюда по аудитории. – Не разговаривайте с незнакомцами! Будьте внимательны, если вам приходится куда-то идти вечером! Будьте осторожны в незнакомых местах! Берегитесь новых людей!

Роберт и так все это знал. С тех самых пор, как ему исполнилось пять лет, воспитатели и учителя предупреждали его об опасности, которая может исходить от незнакомцев. Но все в классе внимательно слушали мистера Лумиса. Они понимали, что он просто расстроен и хочет предотвратить повторение трагедии.

В полдень Роберт вышел на стадион и разделил с Писком и Скрипом бутерброд с ветчиной. Его любимцы с удовольствием выбрались из рюкзака. Они резвились на трибунах, бегая вверх-вниз. Роберт охранял малышей, следя за тем, чтобы их не увидел кто-то из учителей или учеников.

– Вы сегодня очень хорошо вели себя, ребята, – сказал он Писку и Скрипу. – Сидите так же тихо, и все будет в порядке.

Когда Роберт пришел на естествознание, парты слева и справа от него были пусты. По словам одноклассников, Сара Прайс решила остаться дома с семьей и помочь полиции расследовать исчезновение Сильвии.

В классе воцарилась непривычная тишина. Даже животные в клетках не издавали ни звука.

Профессор Гулья вошел как ни в чем не бывало. Бросив кожаную сумку на стол, он повернулся к доске.

– Мы продолжим с того места, на котором остановились в пятницу, – заявил он, рисуя на доске человеческий череп. – В черепе восемь разных костей, и любой, кто хочет сдать этот предмет, должен выучить их названия.

И вдруг он повернулся к классу и сморщил нос.

– Что это за омерзительное зловоние?

Роберт и его одноклассники переглянулись. О чем он говорил? В классе пахло точно так же, как обычно.

Линн Скотт, одна из девочек, сидевших за первыми партами, подняла руку.

– Профессор Гулья, вы расскажете что-нибудь о Сильвии Прайс?

Профессор удивленно вскинул брови.

– О ком?

Линн указала на пустой стул.

– О девочке, которая пропала вчера ночью.

– Ах, да. Одна из монозиготных близнецов.

Гулья уселся на стол и сложил руки на коленях, будто собирался рассказать классу сказочку на ночь.

– Я понимаю, что многие из вас расстроены. Прискорбно, что ребенок исчез, ученики. Но мы должны помнить, что на все есть своя причина. Есть силы в этом мире, которые вы не можете понять. Великие Древние обладают разумом, сравнимым с умом десяти тысяч человек, вместе взятых. Мы не должны ставить под сомнение их действия… Но что же это за чудовищная вонь?

Профессор прошел по рядам между партами в классе, принюхиваясь, точно ищейка, напавшая на след.

– Это отвратительно! – воскликнул он. – Поверить не могу, что кто-то из вас может сосредоточиться, чувствуя столь мерзостное зловоние!

Гулья остановился у стола Роберта, присел – сейчас он чем-то напоминал огромное насекомое – и прижался лицом к рюкзаку.

– Что в этой сумке, мистер Артур?

– Н-н-ничего, – пробормотал Роберт. – Спортивная форма…

– Очень в этом сомневаюсь, – заявил Гулья.

Он открыл рюкзак, сунул руку внутрь и вытащил Пискрипа, схватив существо за загривок. Обе головы беспомощно запищали. Лапки трепыхались в воздухе. Ученики в классе ахнули.

– Грызун с полицефалией? Где вы нашли этого ужасного двухголового мутанта?

Одноклассники Роберта подались вперед, стараясь получше рассмотреть Пискрипа.

– Э-э-э… В библиотеке… – с трудом выдавил Роберт.

– Где именно в библиотеке?

– На чердаке, над библиотекой…

Глаза Гульи расширились.

Перейти на страницу:

Похожие книги