Кадабра по-прежнему сидела в проёме двери и со скучающим видом смотрела на мальчиков.
Алекс подскочил к ней, нагнулся и заглянул в глаза:
– Кадабра, всё в порядке?
Кошка молча таращилась на него.
– Кадабра? – повторил Алекс.
– Что тебе нужно? – раздался вдруг нетерпеливый голос. – Может, мне сделать стойку на лапах?
Алекс и Сахли издали восторженный вопль.
– Я волшебник! – воскликнул Сахли.
И только Кадабра оставалась абсолютно невозмутимой.
– Я всегда знала, что я особенная, – заявила она и вышла из комнаты, гордо задрав хвост.
Сахли и Алекс растерянно смотрели ей вслед.
– Я волшебник, – повторил Сахли, и его лицо расплылось в широкой улыбке.
– Значит, мы используем чары изгнания и освободим дедушку Аврелия, – сказал Алекс, к которому вернулось хорошее настроение. – Только нужно вести себя очень осторожно! Никто не должен о тебе узнать. Прежде всего нужно сохранить наш секрет от Салли и Лив…
– Хи-хи-хи…
Не договорив, Алекс замер на месте. А когда за его спиной послышалось ещё «Ха-ха-ха», мальчик осторожно обернулся.
– Так что за секрет ты собрался скрыть от нас? – донеслось с чердака. Затем в дверной проём протиснулись две одинаковые головки.
– Да, что за тайны, Алекс? – спросила одна из близняшек.
В эту минуту Алекс понял: их с Сахли приключения только начинаются!
Об авторе
Штефан Геммель родился в 1970 году в коммуне Морбах в Германии. Его книги для детей и подростков переведены на 19 языков. Штефан не только пишет книги, но также успешно руководит литературными проектами, организовывает писательские мастерские для детей, проводит мастер-классы в школах и библиотеках и читает лекции. Писатель удостоен многочисленных литературных премий, в том числе престижного звания «Мастер чтения» – его присуждают немецкие книжные магазины лучшему детскому писателю года.
Об иллюстраторе
С самого детства Катарина Дреес обожала рисовать и мастерить что-то руками. Она всегда мечтала стать иллюстратором. Катарина изучала дизайн в Мюнстерском университете прикладных наук, работала в Гамбургской анимационной студии. Вот уже несколько лет она живёт и работает в Берлине.
Читай продолжение!
Поднявшись до середины лестницы, они услышали скрежет, шум и грохот – и всё одновременно.
– Кадабра, что творится наверху? – спросил Алекс, перепрыгивая вслед за кошкой через ступени.
– Не знаю, – мяукнула та в ответ. – Поэтому я вас и позвала!
Они друг за другом взбежали на чердак и резко остановились на пороге комнаты.
Дверь была открыта, и взору друзей предстало невероятное зрелище: разные вещи кружились в воздухе, словно в помещении бушевал шторм. Темныш – старый торшер – вращался в центре комнаты вокруг своей оси, наклоняясь то в одну, то в другую сторону. Косой – косоглазое чучело барсука – стоял на шкафу и с диким хохотом аплодировал тор- шеру.
В углу комнаты парили в воздухе пустые рамы для картин. Сквозь них пролетали мотки шерсти: это в противоположном углу швабра и веник играли в особую разновидность гольфа. Попав в цель, швабра или веник принимались восторженно прыгать вверх-вниз.
Над деревянными половицами извивался скатанный в рулон ковёр, а на потолке парили древние кухонные часы. Их стрелки вращались в воздухе, как винты вертолёта. Друзья наблюдали за всем этим, раскрыв рот.
– Кадабра! – крикнул Алекс. – Что здесь происходит?
– Сама не знаю, – ответила кошка. – Мне захотелось попрактиковаться в магии. Вы же сами наделили меня волшебной силой. Вот я и решила узнать, как ею управлять.
– Что ж, всё понятно! – рассмеялся Сахли и, развернувшись, побежал вниз по лестнице.
– Куда это он? – спросила Салли, но не успел Алекс ответить, как Сахли уже примчался обратно. В руке он держал волшебный шар, который всё ещё сиял. Тяжело дыша, мальчик опустил шар на пол, склонился над ним и тихо произнёс заклинание.
Сначала ничего не произошло. Однако вскоре ковёр свернулся в рулон и исчез в углу, часы опустились в коробку, а веник, швабра и рамы для картин заняли свои прежние места. Барсук напоследок дико крутанул глазами и замер. Только Темныш, старый торшер с покривившимся абажуром, казалось, сопротивлялся магии Сахли. Но наконец и он нехотя шмыгнул на своё место.
Свет внутри волшебного шара погас, в комнате наступила тишина. Лишь кружившиеся пылинки в воздухе напоминали о хаосе, царившем здесь всего несколько секунд назад.
– Сахли! – хором воскликнули близняшки. – Как ты это сделал?!
Мальчик показал на волшебный шар:
– Я успокоил магию внутри шара. Теперь я понимаю, почему он всё время светился, даже после того, как исполнил моё заклинание для уборки. – Он взглянул на кошку. – Кадабра продолжала им пользоваться.
– А вот и нет! – возразила кошка. – Я не прикасалась к шару. Клянусь!
– Я тебе верю, – сказал Сахли. – Но мы до сих пор не продумали одну вещь: тебе как волшебной кошке необходим магический артефакт, с помощью которого ты будешь управлять своей силой.
Кадабра навострила уши.
– Что-то мне понадобится?