Читаем Дневник служанки полностью

Откинувшись на спинку стула, Мэл слегка изогнула бровь и окинула Дейзи внимательным взглядом.

– А почему вы решили, что после вашей ссоры ваш муж мог попытаться вернуться в «Стеклянный дом»? – спросила она. – Ему хотелось во что бы то ни стало завершить ужин с друзьями?

– Моя клиентка просто доводит до вашего сведения тот факт, что у нее есть алиби – ее родители, однако ей неизвестно, имеется ли таковое у мистера Риттенберга.

Мэл облизнула губы. Ее взгляд был по-прежнему устремлен на Дейзи.

– Почему вы поссорились с мужем, Дейзи? Почему он вам угрожал?

– Причиной ссоры была супружеская измена.

– Ваш муж вам изменил? С кем?

– С женщиной по имени Миа, – сказал Росси. – Это все, что известно моей клиентке.

– И поэтому сейчас вы пытаетесь взвалить всю ответственность на него?

– Ваше утверждение относительно моей клиентки безосновательно.

Мэл слегка подалась вперед.

– Как вы объясните, что полиция Западного Ванкувера нашла в вашей машине мясницкий нож?

– Как я уже упоминал, муж моей клиентки угрожал ей. Пытаясь предотвратить опасность физического насилия, моя клиентка схватила первое, что попалось под руку, – кухонный нож, лежавший на столе.

– После ссоры с мужем вы сразу поехали к родителям или сначала вернулись в «Стеклянный дом»?

– Послушайте, сержант, если вы пытаетесь таким путем получить сведения, не относящиеся к…

– Послушайте меня внимательно, Дейзи… Ваши отпечатки пальцев и образцы ДНК мы отправили в лабораторию и в самое ближайшее время ожидаем результатов. После этого мы сравним их с образцами, найденными на месте происшествия, и если выяснится…

– Если вы найдете образцы ДНК моей клиентки в доме, то только потому, что она ужинала с хозяйкой «Нортвью» в прошлую пятницу. Она пила из бокалов, прикасалась к дверям и резала ножом колбасу.

Мэл медленно вздохнула. Потом она открыла папку и положила на стол перед Дейзи фотографию.

– Вам знаком этот кулон?

Дейзи взглянула на снимок, но ничего не сказала.

– А как насчет этого? – Мэл разложила на столе несколько распечатанных фото из аккаунта Дейзи в Инстаграме. На селфи был хорошо виден сверкающий бриллиантовый кулон у нее на шее.

– Этот кулон был найден в «Стеклянном доме» в щели между диванными подушками, – сообщила Мэл ровным голосом, постукивая кончиком пальца по фотографиям.

Росси нетерпеливо вздохнул и посмотрел на часы.

– Я уже говорил – моя клиентка не отрицает того факта, что ей приходилось бывать в доме и раньше. Она могла потерять кулон, например, в прошлую пятницу. Или его могла украсть уборщица. Как мы знаем, «Розовый коттедж» и «Нортвью» убирала одна и та же женщина. Она могла обронить украденное и там, и в любом другом месте. В суде эта находка не будет принята во внимание, и вы это знаете.

Мэл провела кончиком языка по зубам.

– Скажите, Дейзи, вам известно, почему Кит Дарлинг обратилась к своей работодательнице с просьбой освободить ее от уборки вашего дома?

– Моя клиентка интересовалась этим вопросом, потому что ей нравилось, как работает ее уборщица. В компании «Помощь Холли» ей сообщили, что замена была произведена по просьбе самой уборщицы из-за накладок в ее рабочем расписании. А теперь, сержант, если вы закончили, мне необходимо доставить мою клиентку к врачу.

– У меня всего пара вопросов, Эмилио. – Мэл холодно улыбнулась адвокату. – Скажите, Дейзи, вы знали, что ваша уборщица Кит Дарлинг и шестнадцатилетняя школьница, которая восемнадцать лет назад обвинила вашего мужа в изнасиловании с отягчающими обстоятельствами, – одно и то же лицо?

Щеки Дейзи побагровели. Вытерев губы трясущейся рукой, она повернулась к адвокату и сказала:

– Мне нехорошо. Кажется, я сейчас упаду в обморок.

Эмилио Росси вскочил на ноги и протянул руку, чтобы помочь Дейзи подняться.

– Мы закончили!

– Последний вопрос, – твердо сказала Мэл. – Вы знаете этих людей? – Она выложила на стол еще две фотографии и развернула их так, чтобы Дейзи было видно.

Дейзи взглянула на снимки.

– Нет.

Мэл постучала пальцем по фотографии.

– Это Ванесса Норт, а это – ее супруг Харуто. Это ваши друзья, миссис Риттенберг.

Казалось, из багровых щеки Дейзи стали пурпурными. На Мэл она по-прежнему не смотрела.

– Это не они.

– Они. Это владельцы дома, куда вы ездили в гости.

– Я не знаю, о чем вы говорите. Я не знаю этих людей! Мне плохо! Мне срочно нужно к врачу!..

Росси помог Дейзи подняться и, сопровождая ее к двери, обернулся через плечо.

– Если пропавшая уборщица была шестнадцатилетней девушкой, которая когда-то обвиняла Джона Риттенберга в изнасиловании с отягчающими обстоятельствами, тогда у вас есть мотив для мужа, сержант. Только представьте, что он почувствовал, когда узнал, что уборщица – та девушка, которая когда-то пыталась пустить его карьеру под откос!

Потом оба ушли, дверь за ними закрылась, и Мэл принялась торопливо собирать фотографии обратно в папку. Прежде чем идти допрашивать Джона Риттенберга, она заглянула к Луле.

– Селим не объявлялся?

– Ответ отрицательный, – ответила Лула и потянулась к телефону. – Он все еще числится БВП. Что сказала Дейзи Риттенберг?

Перейти на страницу:

Похожие книги