Читаем Дневник ведьмы полностью

Вдруг оживившись, скорбящая мамаша Мишю плюхнулась на колени и заглянула под кровать. Раздалось ее громкое чиханье. Ничего удивительного, я же говорила, что в комнате давным-давно не убирали. Наконец женщина поднялась, утирая лицо.

– Ох и пылища там! Но ключа нету.

– Да куда бы ему деваться? – раздраженно пожала я плечами. – О чем вы вообще говорите, доктор? Мой брат умер, умер по неведомой причине, а вы о каком-то ключе…

– Как же вы не понимаете, мадемуазель Николь? – удивленно уставился на меня доктор. – Дверь запер и унес ключ с собой тот, кто убил вашего брата!

– Иисусе! – возопила мамаша Мишю. – С чего вы взяли, что тут произошло убийство?

– Только с того, что в двери нет ключа, – пожал плечами доктор. – Только с того. А сейчас, мамаша Мишю, подите к мсье Жерарди и сообщите ему, что его сын был вынужден воротиться в монастырь. Да поскорей!

Сиделка торопливыми шажками, как хлопотливая курица, удалилась. Я подумала, что, прежде чем добраться до спальни отца, она успеет рассказать о смерти Себастьяна и второй сиделке, и повару, и вообще всем, кто пожелает слушать.

– Я ничего не понимаю в убийствах, – угрюмо сказала я, – но сдается мне, что мамаша Мишю права. Ну кто, посудите сами, мог убить моего брата? Зачем? И чем? Вы видите здесь нож? Шпагу? Или, быть может, под кроватью валяется еще дымящийся пистолет?

– Под кроватью он, скорее всего, не валяется, иначе его заметила бы мамаша Мишю, – угрюмо молвил доктор. – Но вы правы, ножей и пистолетов я здесь не вижу, так же как и шпаг.

– На теле моего брата нет никаких ран, кроме какой-то несчастной царапины.

– Ран нет, – снова произнес доктор покладисто. – Но ведь убить можно и ядом.

– Ядом! – насмешливо воздела я руки. – Вы хотите сказать, моего брата отравили? Да у нас дома даже крыс травить нечем, не то что людей.

– Ну, чем был отравлен ваш брат, определит особенная медицинская процедура, называемая вскрытием. Она покажет изменение внутренних органов, а каждая картина изменения указывает на определенный яд. Не стану вдаваться в подробности, но медицинская наука весьма и весьма продвинулась вперед по сравнению хотя бы с тем временем, когда в Париже свирепствовала мадам Бренвилье.

Что вы говорите, сударь… – прошептала я, неотрывно глядя в лицо Себастьяна. – Я однажды видела на нашей улице похороны торговца, который отравился квасцами. Сколько муки застыло на его лице! Все страдания, какие только может испытать человек! Да и жертвы мадам Бренвилье, сколь я знаю, умирали с печатью мучений на лице. А мой брат… Разве вы не видите? Он уснул примиренный с жизнью. О смерти, которая настигла его, может мечтать лишь праведник. Такое ощущение, что он совершенно исполнил свое предназначение, свой долг: примирился с отцом, со мной, своей младшей сестрой…

– Причем сделал это очень вовремя, – непримиримо перебил меня доктор. – Как раз накануне смерти отца! И теперь волей-неволей дочь наследует то, что, очень может быть, ей пришлось бы делить с братом…

Мне словно бы выплеснули в лицо целый чугун кипятка! Жаром так и обдало, дышать стало нечем, глаза перестали видеть, словно их выжгло…

– Вы что?! – прохрипела я. – Намекаете на то, что я убила своего брата? А зачем, скажите на милость? Наследство… Какая несусветная глупость! Да ведь всем известно, что отец давно вычеркнул Себастьяна и из своего сердца, и из завещания. Почти наверняка я после его смерти получу вообще все, а если не все, то большую часть. Какой же мне смысл… Нет, я понимаю, что если бы главным наследником был брат – в ущерб мне! – тут еще можно было бы строить оскорбительные для меня фантазии, а так… Какой смысл?!

Ваши слова звучат очень логично, – скучным голосом проговорил доктор, – но все же я должен сообщить о случившемся префекту полиции.

– Да уж как хотите, – кивнула я. – Если думаете, что это необходимо, то сообщайте. Только, умоляю, прежде подумайте хорошенько – и не высказывайте при нем домыслов, которые могут быть для меня оскорбительны и даже губительны. Вы ведь знаете, что такое дурная слава. Одно ваше неосторожное слово – и я погибла, поистине погибла. Сплетни, оговоры…

Он пожал плечами:

– Я вовсе не склонен к оговорам, мадемуазель Николь. Все теперь будет зависеть от следствия. Я сейчас иду к префекту. А вам советую поискать ключ от комнаты в карманах вашего брата. Если он найдется здесь – хорошо, отлично. Но если он исчез, тогда подтвердится моя версия об убийстве. О предумышленном убийстве!

Он ушел, и я осталась одна возле тела Себастьяна.

Я смотрела на него – и жалела, мучительно жалела, что так все сложилось. Мы с этим мужчиной не должны были родиться братом и сестрой. Нет, не должны были! Вот уж воистину – «Смертного рок у тебя, а желанье твое не для смертных».

Я склонилась над ним, поправила подушку, провела руками по его телу.

Прощай, прощай…

Что-то шелохнулось сзади.

Простите, мадемуазель, – раздался испуганный голос Барбары. Так, значит, она уже рассталась со своим разносчиком? – Извольте скорей отправиться в комнату вашего батюшки.

Потом послышался какой-то странный звук.

Я обернулась. Оказывается, Барбара рыдала!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Исторические детективы / Детективы / Исторический детектив