Нездоровится, повышена температура.
Солнечно.
Я был умен и еще умен, талантлив, непостижим чем-то божественным, что есть моя жизнь, своей индивидуальностью, мыслями, чувствами – как же может быть, чтобы это исчезло? Не может быть!
Вечер. Часы переведены еще на час вперед – сейчас уже 12 1/2, т.е. по-настоящему 10 1/2.
Радио: умер Рахманинов.
Послал "le Village" ("Деревня" – фр.) в Португалию.
Продолжаю читать фр. перевод дневников С.А. Толстой (2 тома). Одержимая!
Читаю записки Порошина [230
], воспитателя Павла I. Обожествление мальчишки, часто оч. гадкого и наглого.Часто думаю о возвращении домой. Доживу ли? И что там встречу?
Летний день. Деревцо на нижней площадке – розовые цветы, коричн. листья. Зацвело грушевое дерево, яблоня – самое прелестное. «…» Цветут левкои. Букет у меня на столе. Несказанно очароват. благоухание.
Мучительная медленность войны – наступление в Африке, выдохшееся наступление русских да и немцев в России…
Кончил "18-й год" А. Толстого. Перечитал? Подлая и почти сплошь лубочная книжка. Написал бы лучше, как он сам провел 18-й год! В каких "вертепах белогвардейских"! Как говорил, что сапоги будет целовать у царя, если восстановится монархия, и глаза прокалывать ржавым пером большевикам… Я то хорошо помню, как проводил он этот год, – с лета этого года жили вместе в Одессе. А клуб Зейдемана, где он был старшиной, – игорный притон и притон вообще всяких подлостей!
«…» 31 марта умер (оч. тихо) Милюков [231
]. Кончена долгая, – т.е. в сущности, оч. короткая – жизнь. Даже не верится. Давно ли – и т.д.«…» Ночью разбудил крик Зурова и быстрый, бешеный стук – думал, что это он в стену – оказалось, стрельба по англ. авиону. Был алерт.
Все дни солнечные, но с холодн. ветерком. Нынче день совсем хороший. М.б., от погоды мне лучше?
Перечитываю жизнь Гете (по-франц.).
Уже не помню, что вчера было (кроме того, что бешено убирался – могут выселить).
Весь день дождь, туман густым дымом.
С прошлой среды у нас с 11 вечера "couvrefeu" – из дому ни шагу.
Прекр. день и прекр. облака над горами за Ниццей, – вечные, а наши жизни… Скоро, скоро и меня не будет, а они все будут. И вся моя жизнь здесь – как молод был, когда сюда приехал! «…»
Полночь с 1/4. Дождь, лягушки. Час тому назад англичане вошли в Тунис, американцы – в Безерту.
Не было утром газет – не вышли вовремя «для? – М.Г.» автоб. из Ниццы. Там аресты (среди французов), берут заложников.
Второй день дождь и холодно.
Завтра надеюсь поехать в Ниццу. Поеду ли?
Наступление русских на Кубань. Вчера взята Крымская.
Вчера был в Ницце. Солнечно, бело, слепит, почти жарко. "Гастроном".
Вечером, вернувшись, узнал о письме Г. к Вере (уже из Марсели): "Покидаем Францию". Бросилась в пропасть с головой. «…»
Письма от В. Зайцевой и Михайлова: умер Нилус [232
] (в ночь с суб. на воскр.). Бесчувственность. «…»Слабость, сонливость. Вот тебе и стрихнин!
Письмо от П. Б. Струве [233
]: умерла его жена, Нина Александровна.Надо начать хоть что-н. делать. Надо бодриться – господи, помоги.
Слабое солнце, туманно. Полдень. Дождь. «…»
Скука и все ожидание, чтобы война, наконец, двинулась.
Перечитал "Le baiser au lepreux", Mauriac'a. Поэтично, благородно, тонко, но в общем слабо, неубедительно. «…»
Оч. прохл. вечер, гадкая окраска гор и облаков.
Прекр. день, но все то же – слабость, лень.
Перечитывал стихи А. К. Толстого – многое удивительно хорошо, – и свои "Избр. стихи". Не постигаю, как они могли быть не оценены!
В безделье провожу свои истинно последние дни. Но ничего не могу!
Большие бои в России. Немцы говорят о страшных потерях у русских, русские – о таких же у немцев. Те и другие о своих ни слова.
И вчера и нынче громадн. пожар в Эстерели. Оч. горячее солнце и хол. налеты мистраля.
Началась высадка в Силиции. Удастся ли? Оч. сомневаюсь. Дело большое!
Утром квартирмейстер итальянцев – осматривал дом, чтобы, м.б., занять у нас неск. комнат.
Завтрак с Верой у Клягиных [234
]. В 11 1/2 вечера: итальянок, король принял отставку Муссолини [235]! Пока еще ничего не понимаю. Но событие гигантское! Конец «цезаря», которому уже чуть не ставили золотые статуи!День серенький.
Как дико! 23 года был царь и бог – и вдруг "подал в отставку"! Исчез, не сказав на прощание ни слова Италии!
Ясно – Италия выйдет из войны и у нас будут немцы.
Уже неск. дней очень жарко. Небо мутно от зноя. Ходил в 6 ч. к Клягину – все горячо и сладко пахнет – цветы, хвоя.
Сейчас 8 (солнце еще не село), и долина, и горы, и невидное море смутно, в жарк. дымке.
Все еще неизвестно, где Муссолини.
Бои в Сицилии продолжаются – англ., очевидно, не хотят спешить, ждут сдачи.