Читаем Дневники чужого мира полностью

Этим ясным летним утром ничто не предвещало неприятностей. Однако же они настигли Катю прямо во время завтрака. Не успела она поднести ко рту свежайшую булочку с корицей, как дверь столовой распахнулась, один из слуг, краснея от натуги, внес огромный букет розовых камелий в вазе и поставил его перед ошарашенной блондинкой.

— Что это, Марк? — нахмурился лэрд Глэйв.

— Только что доставили из Слайма, ваша светлость. Велено передать лэри Аннабел, — на одном дыхании отбарабанил счастливый, что избавился от этакой тяжести парень.


— От кого? — поинтересовалась Лидия.

— Не могу знать!

— Бэлла, посмотри, — распорядился дядюшка сурово.

Не заставляя повторять дважды, Катя достала маленький конвертик, спрятанный в гуще нежных бутонов.

— Что там? Читай! — рыкнул хозяин Холодного мыса.

— Самой очаровательной из спасенных мною дев. Александр Рок, — по мере чтения ее голос звучал все тише.

— Как это мило, — в тишине, царящей в столовой громкий смех Лидии прозвучал фальшиво. — Наша скромница умудрилась покорить Ужас Дагании. Он восхищен и тоскует, только посмотрите!

— Я не ваша, слава Всевышней! — не выдержала Катерина.

— Да как ты…

— Помолчите обе! — приказал лэрд. — Марк, отнеси цветы в комнату Бэллы. А вы, — он обвел глазами домочадцев, — продолжайте завтрак.

Семейство дисциплинированно приступило к приему пищи. Кате, с которой все не сводили глаз, кусок не лез в горло. Она старательно жевала ставшую безвкусной булку, запивая ее кофе.

— Позвольте за вами поухаживать, лэри, — Алекс ядовито улыбнулся и положил ей овсянки.

'Хе!' — она тихонько выдохнула. 'Меня кашей не напугаешь, индюк ты надутый,' — и потянулась за вазочкой, чтобы положить себе немного ежевичного варенья. В тот момент, когда Катерина уже добавила лакомство в подостывшую овсянку и собиралась вернуть креманку на место, Адерли легонько прищелкнул пальцами. Тут же вазочка как живая вырвалась из пальцев девушки и опрокинулась прямо на подол ее нового розового платья.

— Как вы неловки, — не выдержала лэра Нарент, но тут же осеклась, уловив недовольство дядюшки.

— Не огорчайтесь, лэри, — от участия в голосе Алекса Катю слегка зазнобило. — Этой беде очень легко помочь, я знаю одно простое заклинание…

— Не стоит беспокоиться. Мне совсем не нравится это платье, — она старалась держать себя в руках.

— Напрасно, вам к лицу этот наряд, — не отступал жених. — Имейте в виду пятно можно убрать только в течении первых пяти минут.

— Но…

— Иди, Бэлла, а то нам в кошмарах будет являться розовый батист, — прекратил споры лэрд Глэйв. — Умей с благодарностью принимать помощь.

— Да, дядя, — с чувством, что идет на казнь Катя в сопровождении Алекса, который нежно поддерживал ее под локоток, вышла из столовой.

Дверь за ее спиной захлопнулась, и тут же хватка Адерли стала железной.

— Что это значит, лэри? — он нависал над Катей, не давая ей вырваться. — Чем вы так покорили Александра Рока настолько, что он открыто объясняется в нежной привязанности?

— Я не понимаю вас!

— Неужели вы могли забыть, что розовые камелии говорят о том, что пославший их тоскует?

— Спросите это у него самого! Почем я знаю! Да отпустите же меня!

— Хотите стать герцогиней Ингарской? Не выйдет! Вы станете моей женой, понятно вам? — он тряхнул Катю за плечи.

Неизвестно как реагируют на такое обращение нежные даганские барышни, а сознание Катерины заволокла красная пелена гнева. Она сама сделала шаг вперед и тихо, но отчетливо произнесла, глядя в выцветшие от бешенства серые глаза.

— Ну это еще бабушка надвое сказала! Я сделаю все возможное и невозможное для того, чтобы разорвать нашу помолвку. Зарубите это на своем распрекрасном носу, лэрд.

— Посмотрим, — выдохнул индюк.

— Увидим, — согласилась Катя и пошла прочь, не замечая, что фиолетовое пятно больше не уродует ее платье.

* * *

Первым, что увидела Катя, войдя в свои комнаты, был злосчастный букет камелий.

— Ненавижу розовый цвет! Ненавижу камелии! Но больше всего я ненавижу индюков! — Катерина топнула ногой. — Лиззи! — громкий голос девушки разнесся по отведенным ей покоям. — Лиззи, где тебя носит?

— Лэри, — входная дверь приоткрылась, пропуская камеристку, — а я на кухню бегала, булочек вам принесла.

— Убери, не хочу ничего!

— Как скажете, лэри, — горничная с подносом скрылась в спальне, мудро рассудив, что мозолить глаза раздраженной барышне всякими плюшками не стоит. При этом девушка немного успела изучить свою хозяйку и знала, что добрейшая лэри Китти превращается в настоящую злобную демоницу, если ее не накормить вовремя, а потому она не мудрствуя лукаво, поставила вариться кофе.

— Поесть не дали бедной госпоже, аспиды, — шептала брюнетка. — А ведь она и так тростиночка у меня.

— Лиззи! Ты чего там возишься? Помоги мне снять эту розовую пакость.

Совершенно несогласная с характеристиками, данными платью, камеристка тем не менее молча повиновалась.

— Забери это розовое недоразумение себе. Не спорь. Наверняка его можно выпустить в поясе… Да ты и сама разберешься, — Катя вдела руки в рукава халата. — А чем так вкусно пахнет?

Перейти на страницу:

Похожие книги