Из внутреннего кармана пальто ирландец достал конверт. Извлек пачку фотографий и одну за другой стал показывать Джонсону. На каждой были оба Макналти. Со зверскими, как и следовало ожидать, физиономиями они смотрели в объектив, держа перед собой номер газеты «Интернэшнл геральд трибюн». На газете была отчетливо видна дата: «30 марта». Задний план мог представлять собой любой средиземноморский курорт.
— Мои друзья склонили ребят к позированию, — сказал Кокран. — Это было не так уж легко.
Джонсону показалось, что за вызывающими выражениями лиц он видит в глазах Макналти еще кое-что. Страх. Одно дело — воевать с британцами; обвиняться в убийстве американского сенатора — совершенно другое. Макналти понимали, что теперь им никуда не деться. Это было видно по их лицам.
— Их снимали так, чтобы дата была видна, — сказал ирландец. — Ваши эксперты подтвердят, что это не монтаж.
Джонсон кивнул. Кокран не стал бы подсовывать ему фальшивку.
— Ребята ни при чем, Арлисс. Не скажу, что у них чистые руки, но сенатора убили не они.
Отвернувшись от ветра, он закурил.
— Да, наши дела очень скверные. И не улучшатся, пока вы не скажете британцам, чтобы они оставили нас в покое. Смит с Венеблзом поболтали, будто старые кумушки, и на том конец. Это удивляет меня, Смит должен бы уразуметь кое-что.
— О чем ты, Бобби? — негромко спросил Джонсон.
Он почувствовал, что разговор внезапно перешел на другой уровень.
— Арлисс, почему Смит уцепился за эту версию? Почему сосредоточился на Макналти?
— Хочешь сказать — у него есть другие факты?
— Должны быть!
Кокран глубоко затянулся и пристально посмотрел на Джонсона сквозь пелену дыма.
— Черт возьми, Арлисс, так ты ничего не знаешь? Мы с тобой друзья, но я не стал бы срываться с места ради того, чтобы передать тебе фотографии. Я хотел узнать от тебя, почему Макналти до сих пор главные подозреваемые, хотя вашим людям уже известно, что их и близко не было от этих проклятых Дубков.
— С чего ты взял, будто мы
— А с чего, — Кокран ткнул пальцем в сторону Джонсона, — ты взял, будто я с тобой первым говорю на эту тему?
Джонсон почувствовал, как лицо его вспыхнуло.
— Бобби, с кем еще ты разговаривал?
— С Джеймсом Крофтом, черт бы его побрал. В Ирландии я член парламентского комитета по безопасности. Как и он здесь.
Шел пятый час, к этому времени Джонсон собирался быть у себя в кабинете. Но он, подняв воротник куртки, сидел на бортике фонтана. Ветер не унимался, однако кофе, принесенный Фрэнком Шурессом из машины, согрел его. Джонсон не отказался бы и от хорошего глотка бренди.
Он основательно поразмыслил, прежде чем выбрать в помощники Шуресса. Профессиональный опыт у Фрэнка был невелик; с другой стороны, молодой агент сильно переживал из-за случившегося с Холленд. Джонсон знал об их отношениях. Фрэнк отпускал неосторожные замечания по поводу того, как с ней обошлись. Дойди это до директора, Шурессу бы крепко досталось. И Джонсон решил держать Фрэнка при себе, чтобы уберечь от необдуманных рыцарских порывов.
— Джеймс Крофт? — произнес Шуресс, держа пластиковый стаканчик. — Кокран уже разговаривал с ним?
На встречу Джонсон отправился с микрофоном. Все, что говорили он и Кокран, Фрэнк записывал на пленку.
— И директор об этом даже не заикнулся?
За его удивлением Джонсон уловил гнев. При других обстоятельствах он оборвал бы Шуресса, однако ему самому было любопытно, что и когда стало известно директору.
— Вы не находите это странным? — настаивал Фрэнк.
— Я нахожу, что не следует делать поспешных выводов, — с раздражением ответил Джонсон.
Шуресс немного помолчал. Он знал, что связывает Холленд и Джонсона. Думал, что Джонсон, возглавляющий расследование, убедит Смита оставить ее на оперативной работе, хотя бы до тех пор, покуда оно не завершится. Теперь Фрэнку показалось, что дело приятно пахнет полным оправданием Холленд.
— Думаете, Кокран привез подлинные фотографии? — спросил Фрэнк.
— Да. Он бы не стал подсовывать фальшивки.
— Выходит, кто-то подставил Макналти и мы попались на эту уловку.
«Уайетт совершил ошибку, — подумал Джонсон. — Могло так быть? Или Крофт, зная об этом доказательстве, утаил его?»
Шуресс выплеснул на траву остатки кофе:
— Это все меняет, разве не так? Когда директор узнает...
— Директор узнает об этом, когда я сочту нужным. — Джонсон пристально посмотрел на молодого человека. — Не раньше. Ясно?
Шуресс ничем не выказал, что задет резкостью его тона.
— Да, сэр.
— Фрэнк, я вижу твою заинтересованность. Однако для Холленд риск здесь значительно выше, чем для нас с тобой. Прежде, чем делать ход, мне нужна полная уверенность.
— Понимаю, — ответил Шуресс.
Хоть и сомневался, что понял правильно.
11
По пути с кладбища домой Холленд заглянула в Дирксен-билдинг, где находился кабинет Уэстборна.
В коридорах царила похоронная тишина, хотя там сновали референты, лоббисты и тому подобная публика. Держались все учтиво, вежливо, что случалось нечасто. Молодой рассыльный указал Холленд нужное направление, и она плыла в людском потоке, пока не оказалась у цели.