Читаем Дни мародёров (СИ) полностью

— Никакой жалости, — тихо заговорила Валери Грей, когда писк и рев сменились жадным чавканием. — Только желание убивать, — она повернулась к белым, как мел, ученикам, голос ее зазвучал мягче. — Теперь вы знаете, как атакует оборотень. Так он поступает со всеми, если его вовремя не остановить. Это тяжело и неприятно, но без этого рубца вы так никогда бы и не смогли поднять руку на оборотня, — она взглянула на Алису. У Вуд был такой вид, словно она ещё не решила, разрыдаться или заблевать всю поляну завтраком. Лицо у неё было серое. — Это все равно, что прижечь рану. Страх и жалость — это ваша рана, ваше слабое место. Чем раньше вы его прижжете — тем лучше. Давайте. Это просто низзлы, обыкновенные лесные паразиты и не более того. Не покупайтесь на внешнюю безобидность. Они тоже питаются мясом. Так что вперед. Те, кто совершенно уверен, что не справится, может идти. Напоминаю, что этот курс носит факультативный характер и посещать вы его можете по собственному желанию.

После этих слов несколько человек отделилось от толпы и, возмущенно переглядываясь, направилось в сторону замка. Среди них была и Блэйк Забини со своей свитой.

Грей ничего не сказала, только окинула уходящих цепким взглядом. Когда же последний из них скрылся за деревьями, она приглашающе повела рукой и отступила в сторону от ящика и клетки.

Постепенно, с крайней неохотой и отвращением класс снова окружил коробку с низлами. Выбирая зверьков, все отводили взгляд и старались максимально отвлечься от того, что в руках у них — живое существо, которое они будут обязаны бросить в клетку к прожорливому зверю. Доставая своего кота, Ремус украдкой бросил взгляд на Валери Грей, стоящую в стороне. Надо сказать, для учителя она была очень и очень...

Грей вдруг подняла на него взгляд. Ремус почувствовал, как жаром плеснуло щеки, поскорее достал своего низла, даже не взглянув на него, и поспешил вернуться к остальным.

Джеймс что-то сказал ему, но Ремус не расслышал.

С ним что-то странное творилось.

Сердце колотилось так громко и сильно, что дышать было тяжело.

Класс выстроился в очередь.

Перед Ремусом стояла Роксана Малфой и держала в горсти того самого рыжего низзла, которого достал Джеймс. Зверек задремал у нее в руках. Глазки его закрылись, а большая ушастая голова раскачивалась на тонкой жилистой шее, словно маленький воздушный шарик.

Когда подошла очередь Роксаны, котенок вдруг проснулся, зевнул во всю свою беззубую розовую пасть и воззрился на девушку маленькими блестящими глазами.

Роксана остановилась как вкопанная.

Валери подошла ближе.

— Бросай его в клетку.

Роксана не двигалась и смотрела на низзла так, словно ей вдруг открылась какая-то страшная истина.

Валери сжала её руку чуть повыше локтя. Класс заволновался, все начали вытягивать головы, чтобы узнать, в чем проволочка.

— Ты должна бросить его, — сухо говорила Валери, глядя на девушку. — Ну?

Роксана вдруг сильно вздрогнула, оглянулась на учительницу, поджав плечи, а потом резко развернулась и ринулась прямиком в лес.

Поднялось волнение.

— В чем дело?

— Что там случилось?

— Это Малфой!

— Надо ее догнать!

— Эй, вернись! Эй!

— Нет! — властно крикнула Грей и все стихли. — Пусть идет.

Сириус вдруг схватился за руку и скорчился.

— Ты чего? — Джеймс схватил его за шкирку, пытаясь выпрямить.

— Ай... твою мать, мне сейчас палец оторвет... — выдавил Сириус, сжимая пальцы правой руки. — Это гребанное кольцо. Вот ведь дура... мне надо ее догнать, иначе все, — Сириус сорвался было с места, но тут его окликнула Грей, и он чуть не перецепился через свою ногу.

— Неужели вас, мистер Блэк, тоже напугал вид крови? — откуда-то она уже знала его имя.

— Да я просто... за ней... — процедил Сириус сквозь зубы, жмурясь так, словно профессор была источником слепящего света. — Впечатлительная очень... кретинка... я мигом, — и он тоже с треском вломился в кусты. Все услышали его крик:

— Малфой, мать твою, ну-ка стой!!!

Глядя ему вслед, Ремус машинально шагнул вперед.

А когда снова повернул голову, подскочил, напоровшись на жутко-осмысленный дикий взгляд оборотня.

На секунду он увидел в желто-зеленых глазах свое бледное, искаженное неприязнью и страхом лицо, а потом в водовороте инфернальных красок что-то торжествующе полыхнуло. Мохнатый сутулый оборотень вдруг странно съежился, обнял себя лапами, словно ему стало больно... и превратился в молочно-белый шар, выплывающий из облаков.

Ремус отшатнулся от него и упал в траву.

А в следующий миг Грей выскочила вперед, взмахнула палочкой, и выползающая из-за облаков луна лопнула, как воздушный шар, прежде чем ее успел кто-либо разглядеть.

Но ученики все равно зашумели.

— Эй, что это было?

— Это что, был боггарт?!

— Вы видели шар?! Что это было? Во что он превратился?!

— Он взорвался!

— Тихо! — Грей накинула на клетку ткань, и она снова затряслась. — Конечно, это был боггарт! А вы думали, это настоящий оборотень? В новолуние?

Ученики неловко переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги