Читаем Дни мародёров (СИ) полностью

Когда звук его шагов стих в отдалении, Валери закрыла потайной ход, постояла немного, держась за столбик на кровати и глядя на пустые подушки, а потом резко оттолкнула его от себя, стремительно пересекла спальню и распахнула дверь в кабинет.

Джекилл сидела в кресле у камина, закинув ногу на ногу, и читал какую-то книгу. Он был полностью одет и готов к дороге, на полу возле его кресла стоял чемодан, на коленях у него лежал какой-то сверток.

Услышав скрип двери, он на секунду прикрыл книгу, держа палец вместо закладки, и поднял взгляд. Пару секунд они с Валери молча смотрели друг на друга. Точнее, она смотрела на него с вызовом, а он оббежал её, полуголую, внимательным, читающим взглядом, а потом бесстрастно сказал «Доброе утро», и как ни в чем ни бывало вернулся к книге.

— Все уже готовы? — спросила Валери.

— Да, — отозвался Джекилл, переворачивая страницу. — Все ждут тебя.

У Валери дрогнули губы, но она ничего не сказала и отступила от двери, чтобы вернуться к себе и одеться, когда Джекилл вдруг снова поднял голову и сказал:

— Валери.

Она остановилась и медленно оглянулась. Джекилл закрыл книгу, поднялся из кресла, подошел к ней и протянул сверток.

— Я принес тебе завтрак. Твой любимый.

Валери заглянула в пакет и вскинула на Джекилла взгляд. Тот значительно приподнял брови и отступил, держа руки в карманах пальто.

— Думаю, пятнадцати минут тебе хватит, чтобы поесть и одеться? — деланно-беззаботно спросил он пошел к двери. — Поспать сможем только там.

У двери Джекилл вдруг остановился, взялся за ручку, пристукнул по ней пальцами и снова сунул руку в карман.

— Валери, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь? — негромко спросил он и оглянулся.

Валери стояла, прижавшись спиной к дверному косяку и обнимала руками пакет. Голова её была лениво откинута назад, а глаза закрыты.

— А ты? — мечтательно спросила она, повернула голову и посмотрела Джекиллу прямо в глаза.

— Мы ждем тебя внизу, — бесстрастно ответил он, вышел из кабинета и захлопнул за собой дверь.


Утром волшебный мир накрыло новостью о покушении на министра магии.

К счастью, убийцам не удалось совершить задуманное, но новость была из ряда вон и в честь такого события на сутки перекрыли все сети магического транспорта, пытаясь найти виновников. Ни трансгрессии, ни увлекательных перелетов по каминным трубам.

Поезд до Лондона Роксана и Сириус проспали, так как рассчитывали трансгрессировать прямо к воротам Блэквуда, а когда выяснилось, что это невозможно, пришлось лететь на мотоцикле. Новость о покушении на министра стала последней в череде неприятных неожиданностей, включая визит Люциуса. Роксане буквально казалось, что Мальсибер— старший дышит ей в затылок, и про себя она снова и снова благословляла тот момент, когда рука убийцы дрогнула и он не попал в Матильду Бэгнольд, потому что следующим за ней стал бы её отец.

Эта промашка дала ей время, в котором она нуждалась после приезда Люциуса. И теперь все, о чем Роксана думала — это Блэквуд и ближайшие двадцать четыре часа.

Она очень хотела поговорить с Сириусом в Блэквуде, но путь занял у них почти целый день (с двумя короткими остановками в ужасных придорожных забегаловках, где была еда и туалет), так что, когда они наконец добрались до чертовых ворот, на улице начало темнеть, и они оба валились с ног.

Роксана запомнила только, как бухнулась на постель, которую Сириус не заправил еще во время их рождественских каникул, и как потом он сам повалился на спину рядом и довольно вздохнул. Говорить о чем-то сейчас было бесполезно, сон затягивал их обоих с такой силой, будто они наглотались сонного зелья. Решив, в конце концов, что поговорить можно и через пару часов, ведь время еще есть, Роксана забилась Сириусу под бок комочком, обняла его и закрыла глаза, а в следующий миг её разбудили грохот тяжелой музыки, гул голосов, и звон бьющегося стекла на первом этаже.

Роксана подняла всклокоченную голову с подушки, все еще не понимая, сон это был, или явь. Неожиданно внизу опять что-то разбилось и раздался всплеск человеческих голосов.

Понятно. К Сириусу внезапно нагрянули гости, вечеринка вошла в штопор и теперь внизу творится безумие.

Роксана села и сонно осмотрелась. В комнате было пусто, а за окнами совсем стемнело. Спать после заката было явно плохой идеей, её жутко мутило, и голова раскалывалась. Роксана выбралась из постели (полосатое шелковое покрывало размером с цирковой шатер сползло с кровати и заняло половину комнаты) и огляделась в поисках своих джинсов. Должно быть, она сняла их перед сном, или Сириус стянул их с неё. В любом случае, штаны так и не нашлись, зато в комоде обнаружилась футболка, доходящая ей почти до колена. Перед выходом Роксана увидела на полу черные носки. Посмотрела на них несколько секунд, потом подняла и швырнула в корзину.

Перейти на страницу:

Похожие книги