О чем говорить, все может случиться. Заранее ж не знаешь. И просто махать во все стороны палкой тоже нельзя, так недолго и оглоушить какого-нибудь мудака. Что Сэмми точно нужно – так это собака. Вот разживется он собакой
Какие-то люди впереди. И все вроде идут в одну сторону. Хорошо бы от них не отстать. Проходная тут, за углом. Он сюда пару раз уже попадал. Ненадолго. Стучи палкой, не отвлекайся.
Господи, их уже и не слышно, людей-то, удрали вперед, ну и пусть их, не имеет значения.
За углом пустота, Сэмми, шаря палкой, повернул и пошел, стукая справа и слева; пошел. Кто-то громко крикнул:
Эй!
Он продолжал идти.
Эй!
Не собирается он останавливаться, потому как ты ж не знаешь, тебя это окликают или не тебя, не знаешь, откуда тебе знать, неоткуда, на хер, вот и иди себе дальше, друг.
Эй вы, в темных очках!
Чтоб тебя…
Эй! Вы!
Сэмми остановился. Это вы мне?
Ага. Куда это вы так торопитесь, а?
…
Сюда, знаете ли, полагается через дверь входить.
Сэмми вытащил кисет, извлек из него сигаретку.
Здесь не курят.
Я же не в здании.
Да, но вы на территории.
Но не в здании.
Неважно, спрячьте.
Сэмми прячет.
Входить положено в дверь.
…
А вы прямо в ворота поперлись.
Сэмми поворачивается к нему, жалея, что не может видеть ублюдка.
Куда вы направляетесь?
Вы из охраны?
Куда направляетесь?
В Инвалидку.
Да, но в какое отделение?
Для слепых.
А, в глазное. Направление есть?
Что вы сказали?
У вас есть направление?
Мне сказали прийти сюда.
Я спрашиваю, есть у вас направление? – талдычит свое мужик, теперь он, похоже, подошел поближе.
Я не знаю, говорит Сэмми.
Карточку вы получили?
Карточку?
Если есть направление, должна быть карточка.
Карточки мне не дали.
Так, хорошо, направления нет. Тогда вам в неотложку. Как ваша фамилия?
Сэмюэлс.
Первая буква имени?
С.
Через минуту в руке у Сэмми оказывается карточка, а мужик говорит: поднимитесь на тротуар.
Сэмми идет на голос, пока не ударяет палкой по бордюрному камню, поднимается.
Отнесете карточку в неотложную.
А где она?
Значит, так: пойдете прямо, тридцать ярдов, там налево будет вращающаяся дверь. Как войдете в нее, справа приемное отделение. Отдадите им карточку. При ходьбе держитесь внутренней стороны тротуара. И в следующий раз проходите через дверь.
Сэмми шмыгает носом и говорит: Так я же слепой, я ее не увидел.
Хорошо, ладно, но в следующий раз…
Извините, я ее просто не видел.
Ладно-ладно, идите.
Я же слепой, понимаете, я не могу ее увидеть.
…
Я же не знал.
Ладно, хорошо, идите.
Точно говорю, я слепой, ну и не увидел ее, дверь, значит, потому и пошел в ворота… Сэмми сжимает палку. Слышны какие-то шаги, то ли это охранник отходит, то ли еще кто. Я очень извиняюсь, говорит он, очень, очень извиняюсь.
Да идите же вы.
Сэмми улыбается. Ублюдок хлебаный. Ладно. Он трогается с места. Чек обналичен, башли в кармане. И он уже здесь. Отлично. Надо было шаги посчитать. Ну, не важно, не важно.
Скрипучий, визгливый шум. Осторожнее! кричит кто-то.
Сэмми замер на месте. Шум проследовал мимо. Он шел и шел, пока не дошел до стены и не услышал какое-то шипение. Автоматическая дверь. Пройдя через нее, почувствовал: воздух тут совсем другой, и под ногами все иначе, полы, постукал по ним, попал по чему-то твердому. Извините, сказал он, я слепой, ищу отделение неотложной помощи, вы не могли бы сказать мне, куда идти.
Не ответили, похоже, тут и нет никого. Пошел дальше. Хотя какое-то бормотание слышится, он, на хер, расслышал его, бормотание. Снова остановился. Простите, сказал он, э-э… я слепой и э-э, хотел бы
Бурчат-то за спиной. Он повернулся и сказал: Я ищу отделение неотложной помощи.
Вы уже в нем, ответил женский голос.
А, хорошо.
Очередь там, сзади вас.
А у вас нет отдельной приемной для слепых? Мне нужно в отделение для незрячих.
Не знаю.
Как-то недружелюбно она это сказала. Сэмми пожимает плечами. Отходит налево. Бормотание нарастает. Это очередь? спрашивает он.
…
Эй, поставьте меня кто-нибудь в конец очереди.
Он прямо перед вами.
Сэмми тычет палкой и нашаривает ее, скамью, значит. Долбаная жизнь, друг. Вздыхает. Воняет чем-то; застарелым потом, обычное дело.
А, ладно, все равно ведь ни хрена не известно, сколько он тут просидит. Так что и дергаться нечего.
Очередь двигалась шаг за шагом, когда кто-нибудь отходил от стола, все переползали вперед, заполняя возникшую пустоту.