Читаем До ее смерти осталось сто дней (СИ) полностью

Она не должна была тосковать, но привычные логика и здравый смысл сегодня не помогали. Ей хотелось увидеть Драко - он бы презрительно поморщился, скривился - и Гермионе стало бы легче. Она бы вспомнила, за что ненавидела его шесть лет. И тогда ее кожа перестала бы фантомно гореть, напоминая ежесекундно о его прикосновениях. Рациональная Гермиона напоминала, что он ушел до ее пробуждения, что не захотел видеть ее с утра и не попрощался перед отъездом - не достаточно ли было этих свидетельств, чтобы увериться в его равнодушии? Но надежда - глупая, смешная надежда! - все равно тлела робкой искоркой.

На следующее утро Гермиона получила письмо от Гарри. Он писал какие-то общие фразы, подбадривал ее и уверял, что скоро “все будет по-старому”, но недаром же они были знакомы столько лет: она чувствовала тревогу Гарри между строк. Не было ни тщеславных рассказов о квиддичных победах, ни забавных историй из гриффиндорской гостиной. Зато об уроках он писал много и подробно - пытался отвлечь внимание.

Гермиона сложила письмо вдвое, положила на стол, брезгливо покосилась на нетронутый завтрак - ее опять не ждали внизу. Ей вдруг стало тошно: вот сидит она - частица Золотого Трио, одна из самых многообещающих юных волшебниц по словам преподавателей - и покорно ждет чего-то. Словно принцесса в замке из маггловских сказок. А ведь до Рождества осталось совсем немного…

Гермиона прикусила губу, походила по комнате, то выглядывая в окно, то переводя взгляд на закрытую дверь, словно ожидала, что в нее вот-вот постучат. Зачем-то заглянула в ванную и поймала свое изображение в большом зеркале. В последний раз Гермиона рассматривала себя прошлым утром, после ночи с Малфоем. Она и сейчас была бледна, ранки на искусанных губах ярко выделялись, щеки впали - ей было далеко до тех девушек, с которыми водился Малфой. Она и не стремилась никогда - разве стоило ценить внешность больше, чем внутренние качества? Но от мысли, что для него она стала просто экзотическим воспоминанием - еще бы, первая грязнокровка в его постели! - становилось больно. Чертов Малфой-Мэнор! Чертово вынужденное безделье! Ей нужно было отвлечься, а существовал ли для этого лучший способ, чем окунуться с головой в активную деятельность? Гермиона плеснула в лицо холодной водой, поправила свитер, подаренный миссис Уизли и, расправив плечи, двинулась к двери. Если Малфой мог о ней не вспоминать, то она и подавно сможет!

***

- Боюсь, это невозможно, мисс Грейнджер, - в голосе Люциуса явственно слышалось раздражение. Он побарабанил пальцами по столу, изогнул светлую бровь, всем своим видом демонстрируя, что не имеет ни малейшего желания продолжать разговор.

- Все же я вынуждена настаивать, мистер Малфой, - Гермиона знала, как порой раздражало окружающих ее упрямство. Но Люциуса она жалеть не собиралась, да и требование ее было более чем оправданным.

- Мисс Грейнджер, - верхняя губа Люциуса нервно дернулась; если бы не клятвы, он бы давно проклял эту надоедливую девчонку. - Насколько я знаю, вы регулярно переписываетесь с Дамблдором и вашими… друзьями. Так какой же, скажите мне, смысл в вашей просьбе?

- Некоторые вещи можно обсуждать только с глазу на глаз, мистер Малфой. Я буду откровенна: в Хогвартс я попаду в любом случае - с вашей помощью или без нее. Я же не пленница, правда? Уверена, что час в стенах школы меня не погубит.

Люциус усмехнулся - ему-то наверняка хотелось бы, чтобы этот пресловутый час стал последним в жизни Грейнджер. Но, стоит отдать ему должное, он быстро вернул на лицо маску аристократической сдержанности.

- Право, мисс Грейнджер, вы же разумная девушка. К чему эта импульсивность? - теперь Люциус увещевал ее словно добрый дядюшка. Уж лучше бы злился - это хотя бы была искренняя реакция. Отвечать Грейнджер не посчитала нужным, лишь пожала плечами и улыбнулась - мол, “догадывайся сам”. Не рассказывать же ему, что этот дом и его сын сделали ее такой - импульсивной и нервной. - Ладно, ваше право. Я свяжусь с Дамблдором и передам ему вашу просьбу. Довольны?

- Более чем, - Гермиона кивнула и, поднявшись, направилась к двери. Уже на пороге ее нагнал вопрос Люциуса:

- Вы с Драко так подружились, что не можете и на минуту расстаться?

В первую секунду Гермиона ощутила страх - прямо-таки леденящий ужас! Меньше за себя, а больше за Драко: она могла потерять разве что уважение друзей, а он даже жизнь и, Мерлин свидетель, несмотря ни на что, Гермиона не хотела для Малфоя такой судьбы. Но почти сразу Гермиона поняла: Люциус просто насмехается над ней - он ничего не знает о них. Ничего.

- Не понимаю, о чем вы, мистер Малфой.

- Как же? Драко отбыл в Хогвартс, и вы тут же торопитесь следом. Это очень занятно, мисс Грейнджер.

- Драко не докладывает мне о своих планах, мистер Малфой, - осторожно произнесла Гермиона. - Ваши слова стали для меня новостью и, уверяю, мое желание посетить Хогвартс никак не связано с присутствием там вашего сына. А теперь я пойду, не буду отвлекать вас от дел.

Перейти на страницу:

Похожие книги