Читаем До конца времен полностью

Роберт кивнул – в лояльности Латтимера по отношению к Лили он не сомневался. Пару минут назад владелец сыроварни проговорился, что когда-то знал очень похожую на Лиллибет аманитку, но Роберт сразу догадался, что Латтимер был в нее влюблен. Быть может, он любил ее до сих пор.

Потом мужчины пожали друг другу руки, и Роберт сел в машину, чтобы ехать обратно в Нью-Йорк. По пути он думал о Лиллибет, о том, как ей живется на ферме с братьями и отцом, и даже пытался представить себе, что она делает в эту самую минуту, но не преуспел. Все-таки она принадлежала к другому миру, а он… он ни разу не видел, как доят коров, никогда не работал на огороде и не собирал урожай с помощью одного серпа или лопаты. Тогда он стал вспоминать, как Лили сражалась с замком на автомобильной дверце и ела мороженое, и эти картины вызвали у него на лице улыбку. До вчерашнего дня Роберт считал, что написанная ею книга была величайшей удачей в его жизни, но сейчас переменил свое мнение.

Лучшим, что только могло с ним случиться, была встреча с самой Лиллибет.

Глава 17

Когда Лили вернулась домой, там все было спокойно. Удивляться, впрочем, не приходилось – как-никак она отсутствовала чуть больше двух часов. Правда, за это время вся ее жизнь коренным образом изменилась – она подписала издательский договор и положила в банк аванс, но об этом никто не знал, а свой экземпляр документов и чековую книжку Лили положила под матрас у себя в комнате. Покончив с этим, она спустилась вниз проведать больного Марка и покормить его супом. Брату стало лучше, и Лиллибет занялась привычными делами, но думала не о них, а о Роберте – о том, каким приятным человеком он оказался. Ближе к вечеру Лили села штопать отцовскую одежду, потом к ней ненадолго заглянула Маргарет, а вечером вернулись с работы Генрик с Уиллом, и она стала накрывать к ужину. Отец был в прекрасном расположении духа, и у Лиллибет немного отлегло от сердца – она боялась, что он каким-то образом обо всем узнал.

Суббота прошла спокойно, но в воскресенье разразилась гроза. Когда вся семья, включая поправившегося Марка, вернулась с церковной службы в доме одного из соседей, Генрик неожиданно услал всех троих братьев во двор, чтобы поговорить с Лиллибет наедине.

– Мне сказали, что на этой неделе ты дважды ездила на сыроварню, – негромко начал он, и она почувствовала, как от страха у нее в груди екнуло сердце. Должно быть, подумала Лили, кто-то видел, как она выходила из машины Роберта возле банка или во дворе сыроварни. Пытаться объяснить такое было совершенно немыслимо – Генрик все равно бы не поверил ни единому ее слову.

– Да, папа, – твердо ответила она. – Один раз у меня не было никаких дел, и я просто решила составить компанию мальчикам, а в пятницу… Ты сам знаешь, что Марк заболел, а Иосии хотелось поиграть с друзьями, поэтому я поехала одна. Помнишь, когда близнецы болели ветрянкой, ты сам послал меня на сыроварню. Тогда я тоже была одна, и ничего со мной не случилось.

– Не случилось? – Генрик как-то загадочно посмотрел на нее. – Скажи правду, Лили, может быть, ты встречаешься на сыроварне с молодым человеком? С «англичанином»? Тебе уже много лет, все твои ровесницы давно замужем, у многих уже по несколько детей, и… После того как умерла твоя мать, к тебе тоже не раз сватались, но я никогда не настаивал, чтобы ты кого-то выбрала. Не скрою, тогда ты была нужна мне, чтобы воспитывать мальчиков, но теперь… Если хочешь, я найду тебе мужа, если нет – можешь оставаться со мной, никто тебя не гонит. – Лиллибет и в самом деле отказала уже многим, и Генрик надеялся, что дочь останется с ним. Он не возражал – возраст брал свое, поэтому с каждым годом ему становилось все труднее обрабатывать поля и работать по дому. – Но я не допущу, чтобы ты встречалась с «англичанином»! – грозно повысил голос Генрик. – Ты и сама знаешь, что говорит по этому поводу наш «Орднунг». Никаких чужаков! Никаких контактов с погрязшим в грехе миром! Девушки должны сидеть дома и выходить замуж только за кого-то из нашей общины.

– Но я и не собиралась встречаться ни с какими чужаками, папа! И жить в большом мире я тоже не хочу, – возразила Лиллибет дрожащим голосом, невольно вспомнив о деньгах на ее банковском счете. – Мне просто хотелось немного прокатиться!

Генрик тяжело вздохнул:

– Пора тебе обзавестись мужем и детьми, Лиллибет. Мальчики уже совсем большие, через год близнецы закончат школу и тоже смогут работать по хозяйству. А тебе мы подберем жениха получше.

– Но я не хочу замуж! Не хочу снова возиться с детьми, с утра до вечера готовить и заниматься хозяйством, – возразила Лиллибет. – С тех пор как умерла мама, я только и делала, что работала. Я семь лет ухаживала за братьями, как за собственными детьми, а теперь ты предлагаешь мне начать все сначала?

– Тебе нужна своя семья, Лиллибет! – твердо сказал Генрик. Ничего подобного он еще никогда ей не говорил.

– Я не хочу, папа. Мне и с тобой хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Даниэла Стил. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература