Читаем До края вечности (СИ) полностью

Разомкнув нерабочий контур, я осторожно вынула серьгу из уха, и заменила ею искусственный накопитель в самом мощном магическом узле. И вновь замкнула контур. Несколько мгновений ничего не происходило. А потом я увидела, как потекли сквозь него магические потоки. Позволяя увидеть причину болезни эра Бруни.

14

Когда я закончила проводить исследование, эр Бруни спал, утомленный прошедшим днем. Не тревожа пациента, я осторожно собрала все накопители, убирая их обратно в футляр, и вышла из больничных апартаментов. Работа отняла у меня много сил, но, благодаря подарку Дэсмонда, угрозы прорыва моей магии больше не было. Хотя я все равно очень устала. А потому сразу вернулась к себе, даже не зайдя к доктору Руссо, чтобы рассказать о сделанном открытии. Каково же было мое удивление, когда, перешагнув порог своего кабинета, я увидела там эру Новиту.

- Как прошел твой первый день в больнице? - спросила она меня, поздоровавшись. - Я подумала, что ты можешь устать, а потому принесла тебе небольшой гостинец. - Я посмотрела на чайный столик, расположившийся между креслами у одной из стен, на котором стояла коробочка с эклерами из моей любимой кондитерской. - Чай уже готов, - добавила она, беря в руки чайник и наливая горячую жидкость в изящные белые чашки из костяного фарфора. По комнате сразу поплыл притягательный аромат напитка, и мне ничего не оставалось, кроме как с удовольствием принять приглашение эры Новиты присоединиться к чаепитию.

- Вы как будто прочли мои мысли, - я благодарно улыбнулась герцогине, когда с первым эклером было покончено. - Я так устала сегодня и мечтала о чем-то подобном. Но не могла и представить, что мои любимые пирожные уже ждут меня в кабинете. И чай, он просто восхитителен.

- Эта смесь изготавливается на заказ по моему рецепту. Я рада, что тебе понравилось.

- И я так рада вас видеть. Сегодня я… - я ненадолго замолчала, а затем продолжила. - Мне кажется, что я нашла причину странной магической болезни. Один из пациентов страдает упадком сил, связанным с необъяснимым уменьшением магического потенциала. Я до конца не уверена, но, по-моему, я поняла, с чем это связано.

- Ты уже кому-то успела рассказать об этом? - встревоженно посмотрела на меня эра Новита.

- Нет, никому. Даже доктору Руссо. - Я удивленно посмотрела на нее.

- Это хорошо, - выдохнула герцогиня с заметным облегчением. - И не говори. Никому.

- Никому? Даже доктору Руссо?

- Никому. Даже ему. Если это связано с тем, о чем я думаю, то тебе нужно быть очень осторожной. И не доверять никому.

- Вам мне тоже не стоит доверять?

- В том, что касается твоего сегодняшнего открытия, - не стоит.

Услышав это, я осторожно опустила на стол чашку с чаем, которую держала в руках. Впрочем, я выпила уже достаточно, чтобы то, что в нем содержалось, подействовало на меня.

- Тебе не нужно бояться, - сказала герцогиня, заметив, как я с опасением посмотрела на чашку. - Это обычная смесь чаев, пусть и сделанная на заказ. Я ни в коем случае не хочу причинить вред своей долгожданной невестке.

- Дэсмонд рассказал вам?

- За него это сделала магия семейного дерева, хранительницей которого я являюсь. Но тебе не о чем беспокоиться. Это секрет останется со мной так долго, как это будет нужно. А вот о том, что касается необъяснимого падения магического потенциала, ты не должна говорить никому, кроме мужа. Он очень сильный маг, и на него практически невозможно оказать воздействие, заставив рассказать или сделать что-то. В отличие от меня. Но ему ты должна сказать обязательно.

- И вы не против, что я и Дэсмонд… что мы теперь муж и жена?

- Конечно, нет, - тепло улыбнулась мне герцогиня. - Даже наоборот. Я очень рада, что о нем будет кому позаботиться, когда… если… Впрочем, это сейчас не важно.

- И вы совсем не удивлены такой спешке?

- Знаешь, Элена, когда Дэс приехал ко мне в совершенно неурочный час субботнего дня с весьма странной для него просьбой, я сразу поняла, что мой мальчик наконец-то влюбился. Причем безоглядно и навсегда, в этом он совсем как его отец. И, точно также как и он, Дэс не сразу решился признаться в этом. Он попросил меня, чтобы я стала опекуном прежде незнакомой мне девушки, которая является важным свидетелем в расследовании. Потому что ему самому, как начальнику управления, видите ли, неудобно быть на положении опекуна.

- Очень логичное объяснение, - хмыкнула я.

- Вот и я о говорю о том же. Зная, что Дэсмонда с его уровнем магии околдовать нельзя в принципе, кроме того, он и сам по себе слишком разумен для этого, я поняла, что это любовь. И, увидев тебя впервые, лишь убедилась в своем предположении. Ты выглядела такой до боли юной и невинной, испуганной маленькой девочкой, попавшей в беду. Но в месте с тем и трогательно влюбленной в Дэса, с которым не хотела расставаться, хотя и не показывала этого.

- На самом деле, Дэсмонд не просил моей руки, а я не отвечала согласием. Все произошло само собой, в Радужном гроте.

Перейти на страницу:

Похожие книги