Где-то с секунду ничего не происходит, затем охранник выпускает из рук автомат и падает на землю, держась за простреленное бедро. Пума тотчас атакует, набрасывается ему на спину и целится в шею. Она мотает головой во все стороны, стараясь сломать мужчине шею, и чем-то напоминает мне мамину кошку, играющую со своей добычей. У того несчастного бурундука не было шансов. Как и у охранника сейчас.
Кордова наклоняется вперёд, упирается руками в колени, пытается стоять ровно. Взглянув на меня, он благодарно кивает и падает на землю. Я забрасываю арбалет за спину и кидаюсь к нему.
— Ты ранен? — спрашиваю я, забрасывая его руку себе на плечо, и помогаю подняться.
— Пуля, — стонет он, и убирает руку, на боку рана, из которой сочится кровь, её тут же смывает дождь.
— Идём внутрь, — говорю я, помогая ему добраться до гаража, где только что начинает сдавать назад седан доктора. Я усаживаю Кордову на место уехавшего Хаммера и подбегаю к движущейся машине. Стёкла у нее полностью запотели, и доктор высовывает голову из окна, чтобы рассмотреть, куда ехать.
Я нагибаюсь и стучу в полуоткрытое окно пассажирского сидения.
— У меня для вас пациент, — произношу я.
— Иди к чёрту! — орет доктор.
Я снимаю с плеча арбалет и прицеливаюсь поверх опущенного стекла.
— Я сказал, что у меня для вас пациент, — повторяю я.
Доктор оборачивается, замечает оружие и поднимает руки.
— Глушите двигатель, — приказываю я, — и отдайте мне ключи.
Доктор быстро выполняет обе команды.
— А теперь вылезайте из машины и позаботьтесь о его ране. Я верну вам ключи, как только состояние мужчины будет стабильным.
Джуно выскакивает из-за пелены дождя.
— Я увидела, как вы с Кордовой зашли сюда. Он в порядке? — задыхаясь, спрашивает она.
— В порядке, — отвечает Кордова, лёжа на полу. — Надо что-то посерьёзней, чем простая пуля в бок, чтобы отправить меня к матери-Гее.
Доктор открывает багажник, достает оттуда аптечку и склоняется над раненым мужчиной.
Вдруг от дальнего угла гаража с рёвом отъезжает ATV-вездеход. Не включая фары, он сдает чуть назад и останавливается прямо около нас. За рулём сидит один из людей моего отца, рядом ним на пассажирском сидении - второй охранник, а на заднем сидении - мой отец и Уит. Бывший наставник Джуно открывает дверь и выскакивает наружу.
Он рукой показывает на сидение и говорит:
— Залезай, Джуно.
— Да ты ещё ненормальнее, чем я думала, если считаешь, что я с тобой поеду, — отвечает она, тянется за арбалетом. Но прежде, чем она успевает поднять его, охранник отца высовывает в окно пистолет.
— Этот человек велел тебе забираться внутрь, — ухмыляется он, направляя дуло в голову Джуно.
— Эй! — кричу я и бросаюсь к Джуно, но она вскидывает руку, останавливая меня.
— Бросай оружие, — настаивает охранник.
Джуно разжимает руку, арбалет падает на землю у её ног. Не сводя глаз с охранника, она медленно распрямляет плечи и скрещивает руки на груди.
— Ну давай же, — говорит она. — Стреляй.
ГЛАВА 53.
ДЖУНО
— Давайте обойдемся без представлений, — говорит Уит, быстро вклиниваясь между мной и охранником. — Позвольте мне поговорить с ней пару минут.
— Отлично, — насмешливо произносит мистер Блэквелл. — Там снаружи кровавая бойня, но вы, конечно же, можете не торопиться, мистер Грейвз.
Уит не обращает внимания на его слова, берет меня за руку и говорит:
— Джуно, нам надо поговорить.
Я пытаюсь вырвать руку, но Уит держит меня железной хваткой. Он бросает на Майлса раздражённый взгляд и поглядывает на улицу, где ливень внезапно прекратился и стали слышны звуки с «поля боя».
— Джуно. Давай выйдем. Поговори со мной хоть пару секунд. Хотя бы, попрощаемся.
И он улыбается той самой печальной улыбкой, напомнившей мне обо всех подарках, что он мне когда-либо дарил, о той заботе, с которой меня обучал, обо всех последних двенадцати годах, в течение которых он готовил меня к моей роли.
— Ладно, поговорим. Но Майлс будет держать тебя под прицелом и выстрелит по первому моему сигналу.
— Спасибо за доверие, моя милая, — произносит Уит. Он отпускает мою руку, и я выхожу за ним из гаража, мы останавливаемся в паре метров от входа и подальше от линии огня. Майлс выходит вслед за нами, прислоняется к стене и целится из арбалета Уиту в спину.
Уит подходит ко мне очень близко и начинает говорить.
— Джуно, ты нам нужна, — умоляет он.
— Вам нужна моя кровь, — возражаю я.
— Да, нужна. Но не только я выиграю от этого - весь клан будет щедро вознаграждён. Это я и пытался тебе всё время объяснить.
— Уит, как только клан выберется отсюда и окажется в безопасности, мой долг по отношению к ним будет выплачен.
— Как ты можешь такое говорить? — Уит выглядит искренне удивлённым. — Клан - твоя семья. Твоя вселенная.
— Моя вселенная лгала мне. Моя вселенная решила за меня, что мне следует думать. Мной достаточно манипулировали. И как только мы выберемся отсюда - с меня будет довольно.
Уит закрывает глаза и глубоко вдыхает. Затем опускает руки и качает головой.
— Когда стало ясно, что твоя мать станет моим преемником, я понял, что она станет такой же могущественной Видящей, как и я. Мы во многом были равны.