Первое здание выглядит заброшенным. Следующие два, с красующимися на них с вывесками «АВТОМАСТЕРСКАЯ» и «ПОДАРКИ И КАНЦТОВАРЫ ОТ ДЖИНДЖЕР» тоже пусты.
— Да просто город-призрак какой-то, — замечает Майлс. Он сворачивает направо, и впереди мы видим горящую неоновую вывеску «БАР У СТИВА».
— Можем остановиться и пораспрашивать здесь о ранчо, — предлагаю я.
— Или нет, — отвечает Майлс, когда из бара выходят двое мускулистых парней в знакомой униформе. Мы проезжаем мимо, один из них достает из кармана пачку сигарет и предлагает ее своему напарнику.
Я бросаю взгляд в боковое зеркало и замечаю, что они смотрят в нашу сторону.
— Жми, Майлс! — почти вскрикиваю я.
Майлс бросает взгляд в зеркало заднего вида.
— Сейчас мы не привлекаем внимания, — отвечает он. — А вот если газанем, то они точно кинутся за нами.
Грузовик тяжело подпрыгивает, когда мы проезжаем железнодорожный переезд. Я так напряжена, что мне кажется, будто голова сейчас взорвется.
— Это точно они, — говорю я. — Я видела их на Аляске. Тот парень, что сейчас закуривал, был у лодок в Анкоридже, когда я оттуда бежала, и проверял всех пассажиров.
— И у них такая же форма, что и у тех двоих, которые были с Уитом, — соглашается Майлс.
— Теперь у меня нет сомнений, — произношу я. — Мы на верном пути.
— Ну, это обнадеживает.
Майлс чуть притормаживает, когда мы пересекаем очередные железнодорожные пути. Мы выезжаем из города и направляемся в сторону пустыни.
— Теперь мы знаем, где обитает целая армия накачанных стероидами и вооруженных до зубов огромных мужиков. Осталась самая малость: всего лишь увести пару десятков людей, которых они держат в плену, прямо у них из-под носа. Да легче легкого. Я прав?
Он старается превратить все в шутку, но я вижу, что он, наконец, понял, какая опасность нам грозит. Майлс напуган. Да и я, честно говоря, тоже.
ГЛАВА 18.
МАЙЛС
Мы выезжаем за пределы Вона и двигаемся на юг; миновав небольшой горный кряж, оказываемся на дороге, настолько узкой, что кажется, будто она теряется где-то на горизонте. Вокруг нас лишь ровная бурая земля. Вдалеке видна горная цепь. Деревья на ее склонах словно оазис посреди песчаных дюн.
Я съезжаю с дороги и останавливаю машину.
— Мы не сможем спрятаться среди этой пустоши, — замечаю я. — Они увидят наш грузовик задолго до его появления у ворот.
Кроме того проблеска страха, промелькнувшего в глазах Джуно, когда она скомандовала ехать быстрей у бара в Воне, она больше не кажется напуганной. Снова включила режим лидера и на сто процентов руководствуется разумом. Никаких эмоций.
Она разворачивает карту и показывает пальцем наше местонахождение – в паре дюймов к северо-западу от нарисованного продавцом прямоугольника.
— Похоже, все ранчо этого парня – сплошная пустыня, — произносит Джуно, — кроме вот этого кусочка на границе с горами.
И она обводит пальцем зеленый участок карты.
— Значит, двигаемся туда? — уточняю я.
Джуно оглядывает горизонт и говорит:
— Давай будем думать, как охотник.
— Ты думай, как охотник. А я буду думать с точки зрения военной тактики, — отвечаю я.
Джуно окидывает меня скептическим взглядом.
— Ты помнишь, в чем я хорош? Видеоигры и фильмы – вот лучшая тактическая тренировка, о которой только можно мечтать!
Я подмигиваю Джуно, и на ее лице появляется улыбка.
Затем она вновь сжимает губы и раздумывает о чем-то около минуты, прежде чем заговорить.
— Представь, что мы с Эйвери оба хищники, а мой клан – наша добыча. Эйвери уже поймал их, но хочет поймать и меня. Если Уит работает на него и отдал мне эту карту, значит, Эйвери уже знает, что я близко. И он будет пытаться воспользоваться приманкой. Позволит мне попытаться освободить своих, чтобы загнать меня в ловушку. И нам нужно украсть добычу Эйвери прямо у него из-под носа, несмотря на то, что он именно этого и ждет.
Она замолкает и смотрит на меня.
— Ладно, значит так, — решаю я перевести ее слова на понятный мне язык видеоигр. — У нас есть два варианта: либо хитрость, либо сила. Если выберем хитрость, нужно как-то обмануть или отвлечь часовых, чтобы твой клан мог сбежать, пока они смотрят в другую сторону. Если же выберем силу – придется в открытую идти на армию Эйвери, а для этого необходимы неожиданность, скорость и тяжелое вооружение.
— План А пока мне нравится больше, — заключает Джуно.
Я киваю.
— Значит, нам потребуется информация о том, где что расположено, и с чем мы имеем дело.
Джуно кивает и смотрит на меня с уважением.
— А ты в этом довольно хорошо разбираешься, — замечает она.
— Ну, это, конечно, не так впечатляет, как если бы я засунул целый кулак в рот, — отшучиваюсь я.
— Скромняшка! — подкалывает меня Джуно.
— О да! Я вообще-то потрясающий! — подыгрываю я, становясь в позу тренированного качка.
— И даже лучше, — улыбается она и вновь бросает взгляд на карту. — Что ж, первое, что приходит мне в голову – двинуться через пустыню, а как только подъедем к воротам, бросить машину и остаток пути пройти пешком, тщательно скрываясь. Так мы доберемся до клана быстрей всего.
— А они не заметят наш грузовик? — спрашиваю я.