Читаем До последнего (ЛП) полностью

— Да-а! — сказал Раласис. — Тогда сейчас самое подходящее время. — Он повернулся к горничной. — Элиза, солнышко, будь добра, принеси бутылку своего лучшего белого вина.

Служанка в ужасе посмотрела на Тиннстру.

— Сделай, как он просит, — сказала Тиннстра. — Мы будем наверху. — Обе брови Раласиса взлетели вверх, когда он услышал это, и его ухмылка… Боги. Тиннстра покачала головой и постаралась не рассмеяться. — В библиотеке.

Раласис отвесил ей изысканный поклон, и служанка поспешила прочь.

— Показывай дорогу, моя дорогая.

— Еще раз назовешь меня «моя дорогая», и я сломаю тебе руку, — сказала Тиннстра, направляясь обратно вверх по лестнице.

— Я уверен, что ты могла бы это сделать довольно легко, — сказал Раласис, следуя за ней. — Ах, что случилось с милой юной леди, которую я спас из крошечной лодки в Золотом Канале?

Тиннстра остановилась на ступеньке и повернулась, чтобы посмотреть вниз на Раласиса:

— Спас, ты? Кажется, я припоминаю, что спасла тебя от Дайджаку.

— Это правда — так что, на самом деле, мы спасли друг друга. — Он снова сверкнул своей чертовой улыбкой.

— Прекрати.

— Прекрати что?

— Флиртовать. Я слышала, ты пробовал это с горничной, а теперь пытаешь счастья со мной. Это не сработает.

— Флиртовать? Я бы никогда так не поступил. Я почти оскорблен твоим предложением.

— Сомневаюсь, что тебя хоть что-то может оскорбить, — усмехнулась Тиннстра. — Почему ты здесь?

— Я хотел убедиться, что и с тобой, и с Зорикой все в порядке и о вас хорошо заботятся после всех этих неприятностей.

— Неприятностей?

Он помахал рукой в воздухе:

— Маленькая потасовка с Эгрилом.

— А, этих. Я почти забыла. — Тиннстра вошла в библиотеку, увидев беспорядок, который она здесь устроила; книги были разбросаны по всему полу и беспорядочно сложены на столе. — И это не могло подождать?

Но Раласис повел себя так, словно она ничего не говорила. Его взгляд приковала к себе карта:

— Что это?

— Карта. Я думаю, это очевидно.

— Настоящая? — Он провел рукой по пергаменту с удивительной нежностью. — Пожалуйста, скажи мне, что она настоящая.

— Человек, у которого я ее украла, клялся, что так оно и есть.

— Слава Богам. — Он наклонился, пока почти не понюхал карту. — Это необыкновенно. Я никогда не видел ничего подобного.

— Насколько я знаю, единственная в своем роде.

— Так оно и есть, насколько я знаю. Ты сказала, что ее украла? — Он поднял голову с детским блеском в глазах.

Тиннстра пожала плечами:

— Из библиотеки какого-то джианского лорда, давным-давно.

— Он, должно быть, был в ярости.

— Он определенно не был счастлив — особенно после того, как я воткнула меч ему в ногу.

Раласис покатился со смеху:

— Хорошая девочка.

Раздался стук в дверь, и вошла Элиза, опустив глаза, неся поднос с бутылкой вина и двумя бокалами. Тиннстра передвинула несколько книг с угла стола, чтобы она могла поставить туда поднос, и кивнула ей в знак благодарности. Элиза почти выбежала из комнаты.

Вино, по крайней мере, заставило Раласиса оторвать взгляд от карты:

— Мне налить или...

— Могу я. — Тиннстра наполнила бокалы и передала один Раласису.

— Спасибо, моя… Тиннстра. — Он поднял бокал перед тем, как сделать глоток. — Восхитительное.

— Что я делаю? — пробормотала Тиннстра себе под нос, прежде чем сделать глоток сама. Вино было легким и охлажденным, со сладостью, которая, по словам Раласиса, была просто восхитительной.

Не то чтобы мейгорца это, казалось, волновало. Карта полностью завладела его вниманием:

— Есть много мест, которые я бы исследовал, если бы у меня была эта карта.

— Она твоя, если ты этого хочешь, — сказала Тиннстра. — Как только Джия будет свободной.

Раласис поднял глаза:

— Я не могу принять такой бесценный подарок. Но, возможно, я могу ее скопировать?

— После войны она мне не понадобится. Она твоя.

— У тебя есть планы?

— Когда мы победим? Я собираюсь найти тихое местечко, вдали от всех, состариться и умереть в своей постели от скуки.

— Одна?

— Кто знает?

— Это было бы действительно грустно. Такой женщине, как ты, нужен кто-то, кто бы ее баловал, — сказал Раласис. — Тем не менее, я приму твой щедрый подарок, потому что, когда эта война завершится, я собираюсь сесть на свой корабль и плыть, пока не кончатся морские просторы для исследований.

Тиннстра снова подняла свой бокал:

— За твое бесконечное приключение.

Сделав еще глоток вина, Раласис кивнул на карту:

— Что ты планируешь здесь и сейчас?

— Обдумываю стратегию по возвращению Джии. Сегодня днем у меня встреча с новым военным лидером Мейгора — мы собираемся обсудить наши варианты.

— Какие?

— Насколько я могу судить, у нас есть два возможных способа — один, который дает нам шанс выиграть войну в течение пяти или шести дней, и другой, на который могут уйти месяцы.

— Похоже, выбор невелик. Когда дело доходит до войны, я предпочитаю, чтобы она закончилась как можно быстрее. Так меньше шансов, что меня убьют по дороге.

— Быстрый способ зависит от некоторых факторов.

— Расскажи мне.

— Я думала, тебя больше интересует вино, — сказала Тиннстра.

Раласис осмотрел свой бокал, а затем протянул его, чтобы она снова его наполнила:

— Я могу пить и слушать.

Перейти на страницу:

Похожие книги