Читаем До встречи во снах (СИ) полностью

- Да. Я не делаю тебе предложение, но этот статус привлечёт к тебе достаточно внимания и расположения. Кольцо содержит несколько узоров нашей семьи и усиливает нашу связь, так что сомнений не будет в том, кто ты. На тебе будет отпечаток моей энергии.

- Спасибо.

- Но если будешь в Асгарде, то говори, что ты моя родственная душа. Так будет лучше. Про невесту там никто не слышал и это вызовет много вопросов.

- Я ещё расту. Что если палец станет больше?

- Оно увеличиться само, даже не заметишь. И снять ты его не сможешь, никто не сможет, кроме меня.

- Ты его заговорил?

- Именно так. А теперь мне пора, возможно меня потеряли. Прости, что оставляю.

- У меня друзья, я нужна им.

- До встречи во снах, - проговорил мужчина, целуя девушку в лоб.


========== Глава 7 ==========


- Ты - лучшая выпускница школы за последние сто лет, официально, - радостно сказал Гарри смотря на Гермиону, после того как они вошли в её квартиру в Косом переулке. - Можешь себе представить?

- Почему нет? Я умна, одарена, помогла тебе победить в войне. Мне кажется я достойна этого звания, - улыбнулась девушка.

- Не много ли высокомерия? - усмехнулся словам девушки Драко, с которым Гермиона сдружилась на последнем году обучения.

- Совсем чуть-чуть, в день моего триумфа, - ответила Гермиона.

- Ты забыла надеть украшение? - вдруг спросила Джинни.

- Нет, с чего ты взяла?

- У тебя коробка на столе, - ответила рыжая и все в комнате напряглись.

- Гермиона, это может быть опасно, - предостерегающе сказал Гарри и волшебница приблизилась к столу на который указала Джинни.

- Это не так.

- Помнишь, что случилось с Кэти Белл? - проговорил Гарри и тут же осёкся. - Прости, Малфой.

- Всё нормально, - кивнул блондин.

- Это не черномагический артефакт, - уверенно ответила девушка доставая записку, лежащую под коробочкой и пробегаясь по строкам. - Это подарок от близкого человека.

- Это руны? - спросил Драко заглядывая за спину девушки.

- И да, и нет, - покачала головой девушка.

- Что здесь написано? - Драко пытался вчитаться в текст, но он расплывался.

- Что это подарок, как Джинни и сказала, это украшение.

- Не хочешь открыть? - предвкушая что-то спросила девушка Гарри.

- Тут написано, чтобы я открыла когда буду одна. Так и поступлю.

- Гермиона, это может быть опасно.

- Я знаю отправителя и уверена, что он не представляет для меня угрозы.

- Как он проник сюда? Тут же защиты больше, чем в министерстве магии? - настороженно всё же спросил Гарри.

- У него есть доступ.

- Не хочешь познакомить нас с ним?

- Нет.

- Это Крам? - улыбнулся Драко.

- Мимо. Но он тоже не отсюда. Давайте забудем об этом инциденте и поужинаем уже?

- Может сыграем во что-нибудь?

- Почему нет?

***

- Тебе очень идёт, - послышался голос за спиной и Гермиона взвизгнула:

- Локи.

- Прости, что напугал.

- Ты извиняешься?

- Да. Ты долго.

- Решила провести вечер с друзьями. Твой подарок напугал их.

- Я не знал, что ты будешь не одна. Знал бы, отнёс бы украшение в твою комнату, но если честно, я хотел, чтобы ты сразу его заметила.

- Ты спускался в Мидгард?

- У меня было немного свободного времени, решил сделать тебе сюрприз, но ты уже ушла.

- Я смогу когда-нибудь отблагодарить тебя?

- Я не романтик, но мне достаточно твоей улыбки. И переезда в Асгард, когда ты будешь готова.

- Сколько времени у меня есть?

- Лет десять, потом начнутся вопросы по поводу твоей внешности.

- Ты не против того, что я тяну?

- Ты становишься мудрее, Гермиона. К моменту переезда ты будешь иметь достаточно высокий статус.

- И зачем он мне?

- Всеотец не любит безродных чужеземцев, даже если это родственная душа его родного сына. Если не по крови, но по талантам и знаниям ты должна поразить его.

- Ты поэтому так усердно меня готовишь?

- Да. Я не очень хочу прозибать всю свою жизнь в Мидгарде, если знаю что могу дать тебе возможность многому обучиться в Асгарде. Прости, я эгоист.

- Нет ничего плохого в том, чтобы желать лучшего для себя. Я тебя понимаю, я буду больше стараться.

- Ты прикладываешь достаточно усилий. Того, что есть сейчас уже достаточно.

- Но мне не хочется стоять на месте.

- Именно поэтому я помогу тебе.

- Ты уже влюблён?

- Я влюбляюсь. Не так давно ты была ребёнком и мне нужно время, чтобы принять факт твоего взросления. Иди ко мне, - Локи заключил девушку в объятия и поцеловал в висок.

- Что делает твой кулон?

- А ты ещё не поняла?

- Ты в Асгарде. Но я тебя касаюсь.

- Именно.

- Ты чувствуешь мои прикосновения?

- Да. Благодаря змейке, - Локи провёл по предплечью девушки.

- Всё предусмотрел.

- Ты ещё научишься этому.

- Эй! - она стукнула его по груди и мужчина рассмеялся. - Когда ты снова появишься?

- Тебе мало встреч во снах?

- Сны создают ощущение нереальности, будто тебя не существует.

- Я реален, но я понимаю о чём ты говоришь. Я постараюсь выбраться на твоей день рождения.

- Он только осенью. Я хочу попутешествовать летом после поступления в университет магических искусств и вернуть родителям память. Присоединишься?

- Почему нет? Я найду время, обещаю.

- А как же задания Всеотца?

- Не волнуйся. Кстати, по поводу памяти, ты всё ещё думаешь, что это хорошая идея?

- А почему нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы