Читаем Do you wanna...(СИ) полностью

— Вы не местный?

Клаус кивнул, делая еще один глоток:

— Приехал только что.

— И как вы находите наш город?

— Фриско? — Майклсон вольготно улыбнулся и повертел стакан в руке, наблюдая за танцем янтарных искорок на дне. — Пока еще не решил. Но, в любом случае, собираюсь задержаться здесь на некоторое время, — он допил напиток и сделал Эмили знак повторить.

Клаус наблюдал за быстрыми и слаженными движениями девушки-бармена, точно доведенными до автоматизма, и невольно заострил внимание на ее руках. Тонкие запястья, узкие ладони, кисти с едва заметной сеточкой вен, длинные пальцы, точно у пианистки, аккуратно подпиленные ногти, покрытые полупрозрачным розовым лаком… Такие руки он видел лишь у дам высшего сословия, и Майклсон вдруг загорелся желанием нарисовать их, запечатлеть на холсте изящество и красоту. Однако Клаус подавил в себе столь глупое желание и принялся за вторую порцию виски. Больше Эмили с ним не заговаривала, и первородный, расплатившись за выпивку, покинул бар.

На стоянке не было ни души, и Майклсон быстро направился к «Мустангу», когда увидел, как из бара, оглядываясь, выходит полупьяная девица, пошатываясь на чересчур высоких каблуках. Клаус вновь ощутил зов крови, жажду и, недолго думая, метнулся обратно. Прижав незадачливую мисс к стене бара так, чтобы их нельзя было разглядеть, он заглянул в глаза девушки и произнес:

— Не кричи и не дергайся.

Внушение подействовало, и Майклсон поспешно приник к ее сонной артерии, пронзая клыками тонкую кожу. Жертва вздрогнула, но послушно замерла, пока Клаус пил ее кровь. Наконец, почуяв, что девушка ослабла и уже не держится на ногах, вампир отстранился и снова произнес, гипнотизируя:

— Ты ничего не видела. Ты все забудешь.

Слабый кивок — и Клаус со скоростью молнии метнулся обратно к автомобилю, сел за руль и, вытирая с губ следы крови, взял курс на ближайшую гостиницу. Девушка же осталась сидеть возле бара бессильной куклой — ослабевшая, но живая. А это уже само по себе было чудом.

***

Первородный и правда задержался в Сан-Франциско на неопределенный срок. Если верить информаторам, с которыми Клаус поддерживал связь, отец сбился со следа и держал путь в Атланту, так что Майклсон мог позволить себе расслабиться. Он прикупил роскошный особняк в старом и респектабельном квартале, обратил нескольких человек для грязной работы, завел несколько полезных знакомств среди влиятельных людей города. Клаус старался не привлекать к себе излишнего внимания, однако свой вес в обществе Сан-Франциско он все-таки приобрел.

С момента прибытия в город первородный стал завсегдатаем бара «Redwood room». Объектом его интереса была та же Эмили Лоуринг, девушка-бармен. Клаус уже не испытывал желания попробовать ее кровь, однако намерение нарисовать портрет новой знакомой, в котором особое место уделялось бы рукам, оставалось по-прежнему сильным. Он так и представлял себе Эмили, сидящую в светлом струящемся платье, как Мона Лиза на портрете да Винчи. Майклсон, дабы обрести желаемое, действовал осторожно, терпеливо, как охотник, желающий заманить осторожного зверька в расставленные силки. Между тем неспешные ежедневные разговоры позволяли не только расположить девушку к себе, но и узнать о ней чуть больше, чем та могла раскрыть. Впрочем, в биографии Лоуринг не было ничего выдающегося: родилась и выросла здесь, в Сан-Франциско, жила с матерью. Эмили не была отличницей, оттого и выбрала для себя профессию повара-кондитера. Однако по специальности работы не нашлось, и девушке пришлось наскоро обучаться профессии бармена. Вот и вся история.

Когда же Лоуринг задавала подобные вопросы ему самому, Клаус откровенно увиливал от ответа, ограничиваясь одной-единственной отговоркой:

— В моей жизни нет ничего такого, что ты должна бы знать, дорогуша.

Эмили недоверчиво прищуривалась, но на время отступала, довольствуясь подобным ответом, однако на следующий раз продолжала расспросы, и Майклсон словно нехотя рассказывал о своих путешествиях, о братьях и красавице сестре, умалчивая о том, что все, кроме моралиста Элайджи, были не так давно прибыли к нему домой в дорогих гробах и заняли свои места в одной из дальних комнат.

Самое интересное, по его мнению, Клаус приберегал напоследок, и дело было совсем не в его вампирской сущности — об этом вообще никому не рекомендуется знать, — а в небольшой радости, скрашивающей его бессмертие — живописи.

Однажды вечером, привычно заняв место за барной стойкой и заказав бурбон, первородный как бы невзначай поинтересовался у девушки:

— Эми, как ты относишься к живописи?

Лоуринг удивил этот вопрос:

— Даже не знаю, — произнесла она, задумчиво сдвинув брови, — никогда ею не интересовалась. А что?

— Думаю, спрашивать о том, позировала ли ты хоть раз, нет смысла, — констатировал Клаус, хитро улыбаясь, и Эмили, заинтригованная, уставилась на него во все глаза.

— Это ты к чему клонишь?

— Я хочу написать твой портрет, — прямо и без обиняков ошарашил Майклсон, потягивая бурбон.

Лоуринг так и застыла со стаканом в одной руке и бумажным полотенцем — в другой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы