Читаем Добро пожаловать в Детройт (СИ) полностью

— И я, от лица господина Сиртаки, приношу вам благодарность, — звучит с другой стороны голос Хизео, и все мы смотрим на лестницу, ведущую со второго этажа на первый. Управляющий подходит, останавливается в шаге от нас и неглубоко кланяется куда-то в пространство перед нами. Файдз довольно хекает, Лара и, с небольшой задержкой, Раттана отвечают ему таким же поклоном. Салливан держится за бок и притворяется декорацией. — В качестве награды за ваше участие вы получаете пополнение личного счета в нашей сети клубов в размере десяти тысяч долларов и... Выданное в арсенале оружие, конечно, придется вернуть, но вы можете взять себе что-то другое. Трофей, как, например, сделали вы, мисс. — Он чуть улыбнулся Ларе, и та, словно в смущении, отводит глаза.

— Ну если дробаш взять нельзя, то я хочу вот эту кр’асотку, — Файдз похлопал на прощанье по дробовику, потом снова взял гитару в руки, и управляющий согласно кивнул.

— А я, я хочу... Хочу, — Раттана обводит взглядом клуб, расстрелянные тела и грустнеет на глазах. — Не знаю. Что-то хочу, но тут ничего нет такого...

— Хм, думаю, я знаю, чем вас порадовать. Заодно прихвачу кобуру детектива, оставленную им в арсенале. Пулемет?..

— На третьем этаже, по пути в арсенал не пропустите, — я устало тру лицо ладонями и снова встречаюсь взглядом с Хизео.— Мне ничего не нужно, я просто делал свою работу.

— Хм, — немногословно отвечает он и уходит.

— Что дальше? — спрашивает Раттана и все почему-то смотрят на меня. Я, уже снявший в этот момент ременно-плечевую систему и возившийся с бронежилетом, чуть замешкался, оглядывая изрядно потрепанных, местами даже раненных и таких же усталых, как я, людей. Ответ пришел как-то сам собой.

— Мы выжили, нам есть что отметить. Приглашаю вас к себе, у меня есть горячая вода, аптечка и замороженные бургеры.

— Вау, вот это сервис, ну как от такого отказаться! — У Раттаны такое счастливое лицо и голос, что даже я, со всем своим опытом и анализатором, не нахожу сарказма в ее словах.

— Ладно, я пойду, а то мне некомфортно от такого количества людей в форме. Детектив, без обид, — Салливан отделяется от сцены и, чуть прихрамывая, идет к выходу. На его счастье, сталкивается в проходе с Шарпом, после пары фраз которого тыкает в меня пальцем, и друг, заметив мой кивок, выходит вместе с ним из зала, очевидно обеспечивая пауку беспрепятственный проход на улицу.

Зал постепенно заполняется, не только копами, но и сотрудниками «Sol», и когда пара из них, с носилками наперевес, поднимается на второй этаж, в ложу Сиртаки, я заинтересованно провожаю их взглядом. Живым там может оказаться только один человек, и мне было крайне интересно, что же с ним случилось.

Снова появившийся на лестнице Хизео был встречен Раттаной с энтузиазмом ребенка, встречающего Санта-Клауса. Девушка пританцовывала на месте, не отводя взгляда от серого вещмешка, который принес с собой управляющий, но он сначала вытащил из него мою кобуру, которую я тут же надел на себя и переложил в нее «Элен». После – блок сигарет и запечатанную бутылку с виски.

— Думаю, вам понравится, — Хизео протягивает все мне, и я, покачав головой, все же принимаю у него подарок. Марка, что у сигарет, что у виски, была мне незнакома, но что-то подсказывало, что это было весьма дорого. — А вам, юная мисс, думаю пригодится вот это. По крайней мере, вы найдете, куда его применить. На этом позвольте откланяться, у меня возникло невероятное количество дел, требующих срочного решения.

И он, протянув мешок Раттане, снова коротко поклонился всем нам одновременно и быстрым шагом удалился в сторону разломанной ложи. Под нашими взглядами девушка запускает руку в мешок и вытаскивает из него... Руль?

— О, черт, черт, черт! Это же настоящий «Momo Trek R»! Натуральная перфорированная кожа, алюминиевые спицы, вылет в полтора дюйма... Да мне в клане все обзавидуются!

— Я, пожалуй, тоже пойду, — оборачивается ко мне Майкл, пока девушка бурно восторгается рулем. — Еще предстоит отчитаться перед... Начальством.

— Удачи, парень. Спасибо за помощь, — я пожимаю протянутую руку и думаю о том, что было бы неплохо покурить.

— Эй, попрыгунья, так ты на тачке? — спускает с небес на землю кочевницу Файдз, и та агрессивно кивает. — Ну так погнали, че тут жопу мять... О.

Мимо нас проносят носилки, на которых возлежит Кагэма. Юноша старательно отворачивает от нас лицо, а его нога в области бедра забинтована.

— А он разве не с тобой был? Это как он так? — продолжает Файдз, когда процессия удаляется к дверям, и я пожимаю плечами.

— Да хер бы его знал, рокер. Он как-то сам справился.

— Ну, он, я так понимаю, с нами не едет, так что мы точно влезем в машину, — подводит черту Раттана и вприпрыжку направляется к дверям, но останавливается буквально через миг. — Стоп! А фоточку на память?

Никто даже не успевает ничего ответить, а она уже вытаскивает из кармана штанов коммуникатор и прижимает руль к груди.

— Скажите «сы-ы-ыр»!

— Пи-и-иво! — синхронно говорим мы с Файдзем, а Лара каким-то чудом успевает отвернуться от камеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги