Читаем Добро пожаловать в прайд, Тео! (СИ) полностью

Гвидо - самый важный человек в ее жизни. После семьи. Ну и после… Ладно, она же дала себе слово.

А с Гвидо они плечом к плечу уже пять лет. Или нет, даже шесть. Понимание с первого взгляда. Общее видение многих вещей. Все это выросло в крепкую дружбу. А теперь Лола совершенно забыла про день рождения друга. Стыд-то какой.

- Ну что, закатим бурную вечеринку прямо в офисе, как в прошлом году? – Лола всем своим видом усиленно демонстрировала энтузиазм, бодрость и воодушевление. – Секс, наркотики, рок-н-ролл?

- У меня есть другое предложение.

- Слушаю.

- Сходи со мной в «Ла Скала».

«Ла Скала». Это слово вдруг разом наполнило вакуум. Наполнило тем, что она так старательно вычищала. Ведь там все началось. И там – тоже. Первый поцелуй – прямо на глазах у изумленной публики. Что же она тогда наделала? Она, именно она все начала. Потом она же все испортила. И потом – оборвала тоже она.

О, господи…

- Там будет петь твой любимец? – Лола была всегда искренна с Гвидо. Но сейчас, толком не понимая причин, всеми силами пыталась не выдать своих истинных эмоций.

- Мой любимец? - Лолу удостоили крайне внимательным взглядом. - Да, Теодор поет заглавную партию. Он - Мефистофель.

- Опять?!

- Почему – опять? – теперь удивился Гвидо.

- Он недавно в «Метрополитен-Опера» пел Мефистофеля. Потом в Лондоне – Дапертутто. Он вообще только нечистую силу поет?

- Ну почему… - еще один внимательный взгляд от Ди Мауро. – Еще королей.

- Ах, да, Генрих Восьмой… – и третий, прямо уже прожигающий насквозь взгляд Гвидо. – Ну что там за Мефистофель в этот раз?!

- Арриго Бойто.

- Я не в курсе, кто это. Ты же знаешь, я не разбираюсь в опере.

- Это заметно, - Гвидо вдруг протянул руку и взял ее чашку. Одним глотком допил кофе. Лола следила за его действиями с все возрастающим изумлением. Ди Мауро был очень щепетилен в вопросах личной гигиены. И теперь пьет из ее чашки. А Гвидо, между тем, продолжил: - Арриго Бойто – итальянский композитор. Его опера «Мефистофель» на премьере потерпела сокрушительное фиаско. Триумф настиг это произведение только в одна тысяча девятьсот первом году, когда Мефистофеля спел Фёдор Шаляпин. Фауста в том историческом спектакле пел Энрико Карузо, а за дирижёрским пультом стоял сам маэстро Тосканини. Спектакль имел оглушительный успех, а роль Мефистофеля стала одной из коронных у Фёдора Шаляпина.

- Хорошо, - после паузы кивнула Лола. – Я впечатлена.

- Нет, Лола, пока нет, - покачал головой Гвидо. – Главное твое впечатление впереди. Грядет самая громкая премьера последних десяти лет. Новое прочтение старого. Спектакль будет ставить Энрико Кавальери.

- А это кто еще?!

- Это современный Станиславский – только в мире оперного искусства. Оркестром будет руководить Адольф Чичевский - а его называют реинкарнацией фон Караяна.

- Про Станиславского и фон Караяна я что-то слышала.

- Про Теодора Дягилева, исполнителя главной роли, ты тоже, кажется, слышала, - Лола неловко кашлянула. – Ну тогда мне остается рассказать о последнем аспекте.

Гвидо молчал. Лола начала что-то бездумно чиркать на листе бумаге.

- Вокруг этой премьеры ходит куча слухов, сплетен, домыслов. Вся информация держится в строжайшем секрете. Но…. Но я знаю из совершенно достоверных источников два факта.

- Каких?! – Лола первая не выдержала последовавшей многозначительной паузы.

- Во-первых, на Теодора ополчилась клака.

Лола нахмурила лоб. Слово было ей совершенно незнакомо.

- Кло-а-ка? – неуверенно переспросила она.

- Можно сказать и так, - криво усмехнулся Гвидо. – Но правильнее – клака. Клака – это некоторая группа лиц в зале во время спектакля. Которая задает тон реакции зрителей. В нужных местах эти люди смеются, плачут, аплодируют, кричат «Браво» или…

- Или?.. – Лола снова не выдержала паузу. – Гвидо, ты можешь говорить связно и внятно?!

- Или – освистать. Улюлюкать. Издавать любые неподходящие звуки – «бу-бу-бу», мяуканье или кукареканье. А могут и помидорами закидать. Или яйцами.

- Да ладно! – Лола откинулась в кресле и неверяще уставилась на друга. – Это происходит сейчас? В наше время? Это какое-то средневековье. Быть такого не может!

- Да куда там Средневековью, - хмыкнул Ди Мауро. – Эта явление зародилось еще в Древнем Риме, пережило свой расцвет, начиная с восемнадцатого века, и почти угасло к середине двадцатого. Но! – тут Гвидо поднял вверх указательный палец. – Мы, итальянцы, чтим традиции.

- Чтоб вас! – в сердцах воскликнула Лола. Взяла в руки чашку, повертела ее. – И что это значит? Что Фёдору будут мешать на премьере?

- Не исключено, - серьезно кивнул Ди Мауро.

- Но зачем?! Кому это надо?

- Ходят слухи… это всего лишь слухи, но…

- Гвидо! Говори без пауз!

- Да я и так… В общем, поговаривают, что клаке заплатили из «Бикман Медиа».

Лола несколько секунд хмурила лоб. Бикман, Бикман… Она где-то слышала эту фамилию. Но где, когда, в какой связи…

Вспомнила. Ахнула, прижав пальцы к губам.

- Это невеста Фёдора?!

- Бывшая, - церемонно склонил голову Гвидо.

- О, господи…

Действительно. О, господи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену