Читаем Добрый Кощей полностью

На пятый день дети добрались до деревни под названием «Головиха» – такое слово было вырезано на доске, установленной у дороги. Зашли в ближайший дом, где их встретили два брата. Близнецы – не отличить.

Они тут же пригласили детей и Чудо-юдо за стол. Поставили самовар и чашки.

– Меня зовут Фома, – сказал один брат. – А его – Ерёма.

– Вовсе нет, – отозвался другой. – Это я Фома, а он – Ерёма.

Странно, конечно, что близнецы сами не знали, кто из них кто. Но всё-таки Толя спросил:

– А не подскажете, далеко ли нам ещё до Океана-моря?

– Да тут рукой подать, – сказала Фома. – За день добежите.

– Тю, ещё целый год идти, – ответил Ерёма. – Даже на лошади не доскачете.

Братья сидели на лавке, одинаково бородатые и одетые в одинаковые рубахи. Только у Фомы (или Ерёмы) – синяя, а у Ерёмы (или Фомы) – красная. Оба благодушно улыбались и пили чай.

– А… – Толя поднял палец и умолк.

С минуту все молча ели и пили чай. Толя решил для себя, что брат в синей рубахе будет Фомой, а в красной – Ерёмой.

Фома подвинул Рите тарелочку с колотым сахаром:

– На, девочка, бросай его в чай и размешивай. Сладко будет.

Рита только собралась взять кусочек, как Ерёма убрал тарелочку с сахаром и подвинул блюдце:

– Нет, девочка, лучше возьми варенье. Ещё слаще будет.

Рита решила ничего не брать:

– Спасибо, я так попью.

– Эм… – Толя почесал лоб. – А есть ли у вас, дорогие братцы, карта местности? Мы бы посмотрели, как до Океана дойти.

– Да тыщща карт у нас, – радостно сказал Фома, но не двинулся с места, чтобы показать хотя бы одну. – Только по картам и доходим до моря.

– Никакой карты отродясь не видывали, – заявил Ерёма и подвинул Толе плошку с булочками. – Мы и без карты знаем, что нечего нам делать в Океан-море этом.

Рита фыркнула:

– Прямо как мы с тобой. Если я скажу что-то, то ты обязательно скажешь противоположное.

– Вовсе не как мы, – огрызнулся Толя.

– Вот видишь.

Толя в отчаянии откусил булочку:

– Ну, а в деревне есть кто-то, у кого можно карту спросить?

Братья переглянулись и одновременно ответили:

– У попа должна быть, – сказал Ерёма. – Спросите у него.

– У попа тоже нет карты, – ответил Фома. – И спрашивать нечего.

* * *

Здешняя церковь была очень похожа на ту, что была в деревне дяди Ивана. С тою разницей, что не выглядела заброшенной, а была новым и чистым зданием.

На пороге церкви их встретил сухощавый мужчина в чёрной рясе. На лице выделялись круглые очки в металлической оправе. Вместо священной книги он держал в руке блокнот и карандаш. При виде Чуда-юда он тут же раскрыл блокнот и записал, повторяя вслух:

– «А в полдень меня посетили дети-путешественники в сопровождении какого-то невзрачного облачка. Дети одеты не по-нашенски. Хотя, несомненно, это настоящие дети, а не оборотни. Я ещё не знаю, что им надобно, но сейчас спрошу».

Захлопнув блокнот, поп сказал:

– Добро пожаловать в деревню Головиха. Чем могу быть вам полезен?

Слушая путанный рассказ Толи и Риты, которые пытались придумать причину, по которой они идут к Океану-морю, поп кивал и кивал.

Не дослушав до конца, он снова раскрыл блокнот и записал:

– «Судя по всему, это те самые дети, за которых Добрый Кощей обещал награду в три золотых и обещание никогда не казнить нашедшего. Дети ужасно плохо врут, что только делает их лучше в моих глазах».

– Вы же не донесёте на нас? – спросил Толя, отступая.

А поп продолжал быстро строчить:

– «А вот облачко, которое их сопровождает, не вызывает доверия…»

– Ах, да что вы всё «облачко» да «облачко»? – не выдержало Чудо-юдо. – У меня имя есть.

– «Уверяет, что у него есть имя, хотя и само не знает, кто ему это имя дал. Уверенность того, кто заблуждается, всегда вредит окружающим».

– Ах, невозможно терпеть эти суеверные обвинения, – сказало Чудо-юдо и отлетело подальше. – Я вас тут подожду.

Оторвавшись от блокнота, поп сказал:

– Океан-море большое, на его берег рано или поздно всегда выйдете. Но вот что именно вам нужно там?

Толя и Рита переглянулись. Конечно, поп казался не менее странным, чем Фома и Ерёма, но опасности в нём не чувствовалось.

– Нам… надо найти Хрустальную Гору, – признался Толя. – Говорят, она погружена на дно океана. Не слыхали такое?

– Не слыхал, – согласился поп. – И где именно сия гора – не ведаю. Но могу подсказать, что вам первым делом надо идти в Рыбоград.

– Почему?

– Его жители знают Океан-море лучше всех на Руси. Поспрашивайте у них, вдруг кто-то видел Хрустальную Гору?

– Большое спасибо! – ответила Рита. – Теперь бы нам узнать, где этот Рыбий Гад находится…

Не отрываясь от блокнота, поп развернулся и неожиданно удалился в темноту церкви. До Толи и Риты донёсся его голос, поп снова записывал дневниковые впечатления:

– «Детям надо в Рыбоград, а это бесовское облачко снова соврало. Лживое существо завело детей в неведомые для них края. Что же я с удовольствием помогу заблудшим. Где-то у меня валялась карта, оставленная одним солдатом, который играл на скрипке. О! Помню, помню! Чудесно играл на скрипке… У меня есть запись об этом… Впрочем, тут уже слишком темно, чтобы писать дальше».

До Толи донёсся хлопок закрывшегося блокнота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Стольного Града

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика