Читаем Добыча (ЛП) полностью

— Вот и славно. Я свяжусь с тобой, когда она вернется. — Интуиция навела Харлана на мысль спросить совета у Дэйра. Неважно, что Дэйр и Энджи не ладят друг с другом — это что-то вроде профессиональной консультации. А если удачно сформулировать, то, глядишь, получится раскрутить разговор на кое-что поважнее. — Слушай-ка, меня тут кое-что беспокоит, и я хочу спросить твоего совета.

Дэйр слегка замялся: он был не из тех, кто дает советы, не зная всех подробностей. Харлан не сомневался, что не будь они хорошо знакомы, Дэйр просто отрезал бы «нет» и повесил трубку. Но они друг друга знали, и риэлтор воспользовался этим обстоятельством.

— Это насчёт Энджи.

— Что насчет Энджи? — тихо буркнул Дэйр.

— Это путешествие… Что-то меня в нём тревожит. Она уезжает на неделю с двумя незнакомыми мужчинами. Ну, одного парня она уже раньше водила, но, с её слов, турист из него никакой, скорее всего, просто хочет угодить деловому партнеру. Ты никогда не слышал, чтобы у женщин-проводников случались неприятности… ну, понимаешь, с мужчинами на охоте?

— Женщин-проводников не так уж и много, — помолчав, ответил Дэйр. — Те немногие, кого я знаю, кроме Энджи, работают в паре с мужьями. Я не к тому, что нет других женщин-проводников, работающих в одиночку, но я о таких не слышал.

— Думаешь, это безопасно?

— Она же будет вооружена, верно?

— Конечно.

— Тогда она в такой же безопасности, как и любая другая женщина с ружьём в руках. Но не в той же степени, что я. — После паузы Дэйр продолжил: — Ты спрашивал, не слышал ли я о женщинах, попавших в неприятности на охоте. Да, слышал. Не из первых рук, потому не могу сказать наверняка, правда ли это, но слышал. С точки зрения здравого смысла, всякое возможно: люди везде люди, а подонки — и в Африке подонки.

Харлан выдохнул.

— Так я и думал. Чёрт.

С явной неохотой Дэйр поинтересовался:

— Куда они едут-то? Ты знаешь, в какой район?

— Да. Она оставила мне маршрут, а также имена своих клиентов, — поделился Харлан. — И обещала позвонить, как только вернётся.

— На кого они охотятся?

— На медведя. Она как раз собирала вещи, когда я заезжал.

Дэйр фыркнул.

— И оба её клиента — новички? — он подразумевал, что они впервые охотятся на медведя.

Харлан так и понял.

— Насчет второго клиента не знаю — тот, возможно, и опытный. — Харлан чувствовал, что в этом вопросе лучше быть беспристрастным, учитывая, какие нехорошие мысли его посещали по поводу этих незнакомцев. Он откашлялся, готовясь резко сменить тему, и перешел к главному: — Так вот, у меня на душе неспокойно из-за этого путешествия, невесть почему. Ты не знаешь кого-нибудь, кто мог бы её там вроде как проведать? Ну, понимаешь, так, чтобы Энджи не догадалась, что это проверка?

Последовало молчание, и Харлан отчётливо представил, как Дэйр неверяще уставился на телефон, потом в ухо ворвался жесткий, как наждачка, рев:

— Хочешь, чтобы я сам проверил, как она там? Ты ведь этого просишь, верно? Под рукой нет другого «кого-нибудь», кто мог бы туда отправиться.

— Если только ты не занят, — без тени смущения или вины ответил Харлан; на самом деле он торжествовал. Если бы Дэйр собирался на маршрут, то тотчас бы ответил, что занят, но он промолчал, а следовательно, не планировал никуда ехать. Харлан рискнул и выиграл.

— Я никого не жду, но это не значит, что я не занят, — проворчал Дэйр, судя по голосу — изрядно рассерженный.

— Я понимаю, что многого прошу…

— Чертовски многого! Если ты ещё не заметил, мы с Энджи не в самых лучших отношениях. При виде меня она вряд ли засияет от радости.

— Я заметил, — признал Харлан. — Да, она вряд ли тебе обрадуется. Но лучше уж пусть будет безрадостной, чем изнасилованной или убитой.

— Ты и правда думаешь, что нечто подобное может произойти?

— Обычно я о таком даже не задумываюсь. Но в этот раз нутром чую недоброе.

— Дерьмо, — отозвался Дэйр, но вовсе не потому, что отмахнулся от предчувствий Харлана, а как раз наоборот. Солдаты и полицейские, немало побывавшие в опасных местах и ситуациях, склонны доверять подсказкам внутреннего голоса куда чаще остальных. Дэйр не считал себя провидцем или кем-то вроде того, но полагал, что человек обладает неким звериным шестым чувством, которое убережёт от приближающейся опасности, если к нему прислушаться. Возможно, Энджи тоже в какой-то мере почует угрозу и будет осторожнее, и этого может оказаться достаточно, но не исключено, что, погруженная в собственные проблемы, она ослабит бдительность.

— Я подумаю об этом, — в конце концов нехотя сказал Дэйр. — Но если наведаюсь к ней и получу пулю в задницу — виноват будешь ты.

Да хрен бы с ним. Энджи Пауэлл — не его проблема. Она — та еще головная боль, но не его проблема.

Перейти на страницу:

Похожие книги