Читаем Добыча некроманта (СИ) полностью

С этими словами она исчезла в воронке телепорта, снова без труда преодолев защиту замка. Некромант еще долго сидел в кресле, постукивая пальцами по нижней губе. Он знает, что ведет себя неправильно по отношению к той, кого назвал своей невестой. Но вот так сразу перешагнуть через многолетнюю ненависть? Снова позволить кому-то проникнуть в его сердце, чтобы потом цинично и хладнокровно растоптать его? Покачав головой и пообещав себе хотя бы попытаться, маг поднялся и отправился к покоям, которые выделил Адриану. В одном прорицательница была права — от храмовника стоило избавиться.

Глава 18

Не путаться под ногами, чтобы он спокойно мог приводить к себе других женщин? Несмотря на шрам, что пересекал лицо незнакомки, я не могла не согласиться, что она все еще невероятно красива. Ни один мужчина бы не устоял. И Дэйм, похоже, не исключение. Но зачем тогда было настаивать на моем согласии стать его невестой? Чтобы потом изменять направо и налево?

Я неслась по коридору, пылая от ярости. Если бы не ошейник, разнесла бы весь этот замок по кусочкам. А так мне оставалось лишь вернуться в свою комнату. Уверена, некромант везде расставил свои сети и точно знает, когда рядом с его кабинетом кто-то есть. Подслушать не получится. Да и чего там подслушивать? Но если маг еще хоть раз надеется увидеть меня в своей постели… его ждет большое разочарование. При первой же возможности я заберу свои вещи и перееду обратно к себе.

Старые апартаменты встретили меня пустотой и тишиной. И, несмотря на то, что вещей у меня все равно никаких не было, сразу появилось ощущение какой-то потери. Я с ногами забралась на кровать и обхватила колени руками. Злость понемногу отступала, давая место здравомыслию. Дэйм не держал свою гостью за руку, не смотрел на нее с нежностью и страстью. Так с чего я взяла, что между ними что-то есть? С другой стороны — глупо сидеть и искать ему оправдания. Правду он мне все равно вряд ли скажет, а сама я ничего не смогу выяснить, лишь разозлю его еще больше.

От размышлений меня отвлек стук в дверь.

Надо же, явился, не запылился.

Пришел объясниться?

Я не пошевелилась и ничего не ответила. Мой жених слишком сильно провинился, чтобы вот так просто получить прощение.

Дверь в гостиной приоткрылась, и оттуда раздался голос моей горничной.

— Госпожа Эйр, вы тут?

Я разочарованно вздохнула.

Идиотка.

Я действительно думала, что этот несносный маг придет извиняться? Да он, скорее всего, будет вести себя как ни в чем не бывало.

— Тут, — отозвалась я.

Через миг в спальню заглянула Хена.

— Госпожа Эйр, — расплылась в улыбке она. — А я вас все утро повсюду искала.

Она что, не в курсе, что я переехала?

— Зачем? — спросила я.

— Леди Матильда подготовила для вас новые наряды и хочет, чтобы вы непременно их примерили.

Я снова тяжело вздохнула. Вот же неугомонная женщина. Как будто у меня нет других дел, кроме как быть ее моделью.

— Хорошо, — все же согласилась я, потому что дел действительно не было. В этом замке, где никто не слышал таких слов как Интернет, ТВ и социальные сети, можно сдохнуть от скуки. — Пусть приходит.

Просияв, горничная выскочила за дверь, а я морально приготовилась к новому раунду борьбы за моду. Но швея меня удивила. Появившись в моих покоях всего через несколько мгновений после того, как ушла Хена, будто все это время ждала где-то неподалеку, она принесла с собой несколько вполне приличных экземпляров одежды, среди которых было даже одно платье до колена. Немыслимо.

— Я взяла за основу ваши эскизы, — равнодушным тоном, за которым, скорее всего, скрывалось нечто гораздо большее, произнесла леди Матильда.

— Вот как? И что же вас сподвигло?

Уверена, здесь не обошлось без вмешательства некроманта.

— Всегда полезно приобщиться к чему-то новому, например, перенять традиции иного мира, — все так же спокойно ответила швея.

А, конечно.

Я с умным видом покивала и с удовольствием натянула на себя короткое платье. Пока женщина с неодобрением рассматривала мои голые коленки, я с крутилась перед зеркалом. В джинсах, конечно, было бы гораздо удобнее и привычнее, но что есть, то есть.

Похоже, с приходом швеи у меня начался какой-то день посещений. После очередного громкого стука в гостиную боком проскользнул Мартин, неся в руках поднос, уставленный чашками.

— А ты что здесь забыл? — я даже не пыталась скрыть свое недовольство. Эльф ответил мне неприязненным взглядом.

— Принес напитки, — он бросил быстрый взгляд на леди Матильду. — По распоряжению хозяина.

Серьезно? В качестве извинений Дэйм приказал напоить меня чаем? Или там успокоительное?

Я кивком головы указала на низкий столик, и Мартин поспешно сгрузил на него свою ношу. В пузатом чайничке действительно оказался чай.

Надеюсь, не отравлено.

— Благодарю, — улыбнулась я. Действительно, не стоило при посторонних демонстрировать наши натянутые отношения.

— Всегда пожалуйста, — не менее любезно отозвался эльф и покинул мои апартаменты.

— Что ж, — леди Матильда с предвкушением потерла руки, глядя на небольшие пирожные, горкой сложенные на тарелке. — Можно и прерваться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже