Читаем Добыча тигра полностью

Кристофер выпрямился. Отец и сын стояли лицом к лицу, карие и голубые глаза были в нескольких дюймах друг от друга.


- ‘Могу я на тебя положиться? - повторил Гай.


Было так много вещей, которые Кристофер мог бы сказать, так много ответов, которые он мог бы дать, но что все это значило?


- ‘Да, отец, - сказал он.


Он вышел из кабинета Гая в таком оцепенении, что даже не заметил женщину, ожидавшую в гостиной, и не заметил, как она вздрогнула при виде него. Она поднялась со своего мягкого кресла и поспешила к нему, незаметно поправляя вырез платья.


- Мистер Кортни, - позвала она.


Он удивленно покосился на нее. Молодая женщина с острым лицом и полными грудями, торчащими из корсета. Какое-то мгновение он не мог ясно ее разглядеть. С волосами, скромно заправленными под шляпку, и длинными рукавами платья, скрывающими следы кандалов на запястьях, в ней было почти не узнать бесстыдную любовницу, которую он знал в Тираколе.


И тут он с ужасом понял, кто она такая. Во второй раз за этот день ему показалось, что дно пропало из его мира. Она знала его тайну. Она расскажет об этом его отцу, и все перспективы, открывшиеся в офисе Гая, будут у него вырваны. Скорее всего, компания повесит его за то, что он общался с Ангрией.


- ‘Разве мы знакомы? - сухо сказал он.


Она лучезарно улыбнулась ему. - ‘Я не думаю, что мы встречались – иначе, я уверена, вы бы вспомнили. Меня зовут Лидия Фой.’


Кристофер ждал продолжения. Возможно, она позволит ему купить ее молчание.


- ‘До меня дошли слухи, что вы вернулись к своему отцу, - сказала она. - ‘Я уверена, что вся колония радуется вашему примирению.’


Он настороженно посмотрел на нее. Чего же она хотела? Он дотронулся до своего камзола, чувствуя нож, который держал внутри.


- Возможно, нам следует продолжить этот разговор в более уединенном месте.’


- ‘Я уверена, что в этом нет необходимости, - сказала она. - Нам обоим нечего скрывать. Мы ведь два уважаемых англичанина, не так ли?’


Он удивлялся, что она может говорить с такой безмятежной невинностью, не давая ни малейшего намека на их совместную историю. В какую игру она играла?


- ‘Я слышал, что вы попали в плен к пиратам’ - осторожно начал он.


- Меня освободили.’


- Должно быть, это было ужасное испытание.’


Ее лицо потемнело. - ‘Ужасное. Хотя ... - она понимающе улыбнулась. - Не обошлось и без волнений. Но я уверена, что вы согласитесь с тем, что нам не следует останавливаться на прошлом – не тогда, когда будущее сулит такие перспективы.’


Их глаза встретились – и между ними пробежала искра понимания. Лидия протянула руку и погладила его по щеке.


- Я очень надеюсь, что мы скоро познакомимся поближе.’


***


В сотне миль к югу Том стоял на квартердеке своего нового корабля и разглядывал незнакомые ему линии. Это был один из кораблей флота Ангрии, корабль, который пережил ночную атаку Фрэнсиса. Шахуджи отдал его Тому вместе с командой рыбаков и маратхских добровольцев, приправленных последними выжившими членами экипажа "Пустельги". Мерридью, которого повысили до шкипера парусного судна, заявил, что он доволен.


- ‘Они доставят нас в Кейптаун, - сказал он. - ‘И куда бы ты после этого ни пошел.’


Над заливом развевалось знамя Шахуджи, возвещая о своей победе всем проходящим мимо кораблям. Его людям потребовалась целая неделя, чтобы выкопать все сокровища, спрятанные в замке, и некоторые из них все еще грузили в воловьи повозки, чтобы отвезти обратно во дворец в Сатаре. Немалая часть лежала в трюме корабля Тома, потому что Шахуджи был расточителен в своей благодарности.


- Кажется, мы все-таки превратили это путешествие в нашу пользу, дядя, - сказал Фрэнсис, держа Ану под руку.


- ‘Больше, чем прибыль, - ответил Том. Он смотрел на младенца на руках у Сары, переполненный такой гордостью и любовью, какой никогда не знал. - То, что мы нашли ... бесценно.’


- ‘Вы уверены, что нам не удастся убедить вас остаться?- спросил Фрэнсис.


Он и Ана решили остаться в Индии, чтобы восстановить семейный бизнес Аны в качестве факторов производства. Они собирались обосноваться в Кочине, голландском поселении, где английская Ост-Индская компания почти не имела бизнеса. Мохит пойдет с ними.


- Собери для нас хороший груз, - подбодрил его Том. - ‘Мы вернемся сюда после следующего муссона.’


- ‘Если ты будешь держаться подальше от пиратов.’


Это был настоящий риск. Каким-то образом Ангрии удалось избежать разрушения Тираколы. У него были другие форты и другие корабли; когда-нибудь он, без сомнения, снова отважится терроризировать малабарское побережье. Но сейчас, как надеялся Том, он останется на берегу, чтобы зализать свои раны.


- ‘А вы не хотите отправиться на острова Лакедива? - спросила Ана. Она выглядела хорошо, ее щеки были пухлыми, а глаза блестели. - ‘Она распустила талии своих платьев, - призналась Сара Тому двумя днями ранее. - ‘Я думаю, что к тому времени, когда мы вернемся, у малыша Джеймса уже будет двоюродный брат, с которым можно будет поиграть.- Тому показалось, что он уже видит выпуклость, вздувшуюся у нее на животе.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Дмитриевич Константинов , Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Исторические приключения / Фэнтези / Историческое фэнтези
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира

Идея покорения мира стара, как и сам мир. К счастью, никто не сумел осуществить ее, но один из великих завоевателей был близок к ее воплощению. Возможно, даже ближе, чем другие, пришедшие после него. История сохранила для нас его черты, запечатленные древнегреческим скульптором Лисиппом, и письменные свидетельства его подвигов. Можем ли мы прикоснуться к далекому прошлому и представить, каким на самом деле был Александр, молодой царь маленькой Македонии, который в IV веке до нашей эры задумал объединить народы земли под своей властью?Среди лучших жизнеописаний великого полководца со времен Плутарха можно назвать трилогию Валерио Массимо Манфреди (р. 1943), известного итальянского историка, археолога, писателя, сценариста и журналиста, участника знаменитой экспедиции «Анабасис». Его романы об Александре Македонском переведены на 36 языков и изданы в 55 странах. Автор художественных произведений на историческую тему, Манфреди удостоен таких престижных наград, как премия «Человек года» Американского биографического института, премия Хемингуэя и премия Банкареллы.

Валерио Массимо Манфреди

Исторические приключения