— А что скажет твой папаша? — улыбнулась археолог
Рыбачка потупилась… она совсем не подумала об отце…
— Поплыли назад, а там все решим — веско произнесла Алиса
— Да, это лучше всего — согласилась рыбачка
Путь обратно в деревню не был таким легким. Ветер усилился и сменил направление, Коралине пришлось приложить немало усилий, постоянно перекладывая парус. Все таки, когда вечерний закат уже догорал, она привела баркас к деревенскому причалу. Фелипе нервно ходил по берегу, ожидая свою дочь. Коралина бросилась отцу на шею
— С тобой все в порядке? — обеспокоенно спросил Фелипе
— Да, отец — успокоила его девушка
— Понимаешь, Рамирес слышал в пулькерии что этот пижон Энрике с дружками…
Алиса неслышно подошла к ним
— Нам нужно вам кое-что рассказать, господин Мартинес — спокойно произнесла она
Фелипе внимательно посмотрел на побледневшую дочурку
— Прошу вас, синьорита, пройдемте к нам и выпьем немного — предложил старик
Лицо старого рыбака осталось непроницаемым, когда он выслушал сбивчивый рассказ дочери, разве что его серые глаза посуровели. Он затянулся трубкой и немного закашлялся.
Алиса молча сидела на деревянном топчане, потягивая самогон из глиняной кружки
— Что ж, вам нельзя оставатся в деревне… Энрике скоро хватятся — произнес наконец Фелипе
На глаза Коралины невольно навернулись слезы. Отец положил свою мозолистую ладонь на её руку
— Дочь моя… после смерти матери, я так и не смог воспитать тебя как подобает, но… зато ты имеешь силы плыть в открытое море. Прощай, Коралина!
Фелипе поцеловал дочь в щеку.
Алиса достала несколько долларовых купюр и вручила старику
— Здесь тысяча… вам будет тяжело без помошницы
— Это лишнее, синьорита — покачал головой рыбак
— Не беспокойся отец, Алиса вычтет из моего жалованья — успокоила его Коралина
Фелипе бросил задумчивый взгляд на гостью
— Благослови вас Бог, синьорита!
Алиса кивнула и поднялась на ноги
— нам пора
Девушки вышли за дверь и пошли не оглядываясь по ночной улице
— Надо как-то добратся до города — пробормотала Алиса
— Но только у Гонсалеса есть грузовик — почесала в затылке Коралина
— У него и наймем…
Коралина изумленно взглянула на девушку. Убить сына, а потом запросто явится к отцу… да, она не врала, когда говорила что опасный человек…
— А потом расплатимся этим!
Бывшая рыбачка хлопнула по рукояти обреза
Алиса рассмеялась
— Ты мне сразу понравилась, девочка… что ж, поступим по твоему
Археолог подхватила свою новоиспеченную помошницу под локоть и повлекла к переулку за рыночной площадью, где стояла вилла Гонсалеса.
========== Глава 4 ==========
— Вам понравилось в нашей деревне, синьорита? — учтиво осведомился Гонсалес, крутя баранку
Алиса улыбнулась краешком губ
— Здесь так мило! И живут хорошие люди! — ответила она
Коралина ерзала на краю сиденья и пялилась в боковое стекло, стараясь не смотреть на мужчину. Ей почему-то казалось, что стоит Гонсалесу взглянуть на неё, и он сразу все поймет
— Хорошие, тоже мне… ленивые ублюдки, вливающие в свои утробы самогон вместо того что бы работать! Мой отец был нищим, и не оставил ничего кроме гнилого баркаса! Но я не стал таким же оборванцем! Я работал сутками, начал торговать, появился достаток… — разглагольствовал Гонсалес
Коралина не сдержалась
— Синьор Гонсалес, а что случилось с Хорхе? Он покупал рыбу дороже чем вы, а потом его нашли мертвым… — мрачно взглянула она на водителя
Гонсалес несказанно удивился такой дерзости со стороны деревенской девчонки, но все же соизволил ответить
— Хорхе много кому мог дорогу перейти. Если твой язык без костей, жди неприятностей — ухмыльнулся он
Коралина молча рванула обрез из-под полы. Алиса, сидевшая на линии огня мгновенно пригнулась, и девушка нажала на курок. Она буквально оглохла от грохота выстрела дробовика двенадцатого калибра. Плечо дико болело. Гонсалес остался сидеть в кресле, хотя и без верхней половины черепа. Алиса умудрилась перехватить руль и остановить грузовик
— Вот прямо сейчас нафига было его убивать? — недовольно произнесла она
— Я боялась… что потом у меня духу не хватит — призналась Коралина
— Хорошо, вытащи труп на дорогу — потребовала Алиса
Девушка бросилась выполнять приказ. Наскоро смыв кровь в кабине, Коралина вновь села на сиденье. Алиса завела автомобиль, и рефрижератор Гонсалеса снова двинулся по пустынной ночной дороге
— А господин Гонсалес оказывается был социал— дарвинистом — пробормотала Алиса, прервав затянувшееся молчание
— Они считают что сильные должны топтать слабых, отнимая у них кусок хлеба — пояснила археолог, видя недоумение своей помошницы
— А разве бывает иначе? — глухо пробормотала Коралина
— Бывает. Волки например охотятся все вместе и сражаются за свою территорию вместе. Вожак получает лучшую часть добычи, но и остальные получают свой кусок
— Люди не похожи на волков — ответила Коралина
— Да. Они вообще не на кого не похожи — согласилась Алиса
— Если хочешь знать, теория эволюции разбивается о человека. Никто еще не нашел живых или ископаемых видов, которые могли быть нашими предками — продолжала просвещать девушку Алиса