Когда он повернулся к выходу, ей пришла в голову мысль, что Десмонд избавлен от разочарования.
III
Но вместо этого они поехали навестить Десмонда в Темпле. Он был удивлен их появлению, и Мора заметила, что отец смотрел с неодобрением на ее измятую фланелевую юбку и запятнанный дождевик, который она надела, возвращаясь из коттеджа.
Она села на стул лицом к отцу. Том остался стоять позади нее.
— Мы решили сообщить вам, — сказал Том, — что хотим пожениться скоро... Через месяц.
Десмонд перевел взгляд с одного на другую и сдвинул свои густые брови:
— Это довольно неожиданно... Могу я спросить, почему?
— Почему? Почему? — проговорил Том. — Потому что мы решили, что так нужно. Это достаточно хорошая причина.
— Я понимаю. Вы были постоянно вместе в течение четырех лет... Вы были обручены с прошлой осени, а теперь вы вдруг решили пожениться через месяц.
— Наверно, это наша собственная забота, если мы решили это сделать?
— О, разумеется. Но как раз сейчас Мора мне нужна. Я не думаю, что ее можно будет отпустить с работы.
— Но мне она тоже нужна.
— Я готов допустить, что, может быть, это и так, Том. Но как насчет твоей работы?
— Моя работа? Да там есть десятки людей, которые выполнят ее, как только я уеду. Я никогда не утверждал, что она представляет хоть какую-нибудь важность для меня... За тем исключением, что мне легче вести хозяйство Ратбега, имея связи здесь, в министерстве... Но работа сама по себе...
Между ними произошел бурный обмен репликами. Ей показалось странным, что Десмонд, всегда желавший, чтобы она вышла за Тома, теперь борется за то, чтобы удержать ее здесь еще на несколько недель. Пошел разговор о деньгах.
— Некоторое время уйдет на то, чтобы уладить кое-что Том.
— Вы считаете это уважительной причиной, чтобы отложить свадьбу?
— Мать Моры была богатой женщиной. Существует множество организационных обстоятельств...
— Я всегда предполагал, — сказал сухо Том, — что Мора вольна распоряжаться своими деньгами, это дело ее и ваше, не мое.
После этого разговор перешел на переезд в Ирландию.
— Министерство отпустит меня через пару недель, если я захочу поставить этот вопрос, — сказал Том. — Я смогу поехать в Ратбег и все там уладить, а потом вернуться сюда к свадьбе. Может быть, Мора захочет поехать со мной?
Десмонд повернулся к ней:
— Что ты скажешь на это? Захочешь ли ты поехать с Томом?
— Да, — сказала она, внезапно почувствовав, как сильно она желает этого. — Да. Мне этого очень хочется.
— Тогда, — сказал Десмонд, — можешь поступать так, как считаешь нужным.
Она смотрела, как он потрогал пальцем ручку, лежавшую перед ним на столе, и удивилась, почему почувствовала себя такой отчужденной. Ей казалось, что она пожертвовала Джонни ради своего отца, а теперь, выходит, эта жертва была не нужна. Она представила себе, как отец будет хлопотать над свадебными приглашениями, над тем, кому поручить сшить ее подвенечное платье. Мора видела его деревенским мальчонкой, прибывшим в Тринити-колледж, полным честолюбивых мечтаний и возбужденным от окружающего блеска. Ей хотелось сказать ему, что он немного смешон, что он разоблачает свой дурацкий снобизм, наслоившийся за долгие годы на его первоначальную простоту и энергию. Но отец будет уязвлен. И если даже прежняя сила ее любви к нему кажется воспоминанием, все же она властна удержать ее, и Мора не сказала ничего.
Но Том избавил ее от изложения своих планов.
— Мы с Морой хотим, чтобы свадьба была скромной — сказал он.
Десмонд оторвался от заметок, которые начал делать.
— Я не вижу смысла, — продолжал Том, прежде чем тот ответил, — в созыве сотен знакомых, среди которых затеряются немногие друзья.
Десмонд взглянул на Мору.
— Ты тоже этого хочешь?
Пока не заговорил Том, ей и в голову не приходило, что существует возможность желать чего-то другого, кроме того, чего хочется Десмонду. Теперь она ухватилась за предоставленную им благоприятную возможность.
— Я устала, отец, — сказала она. — Мне гораздо больше нужен отдых, чем шумная свадьба. Созови гостей, если хочешь, когда мы вернемся после медового месяца, но я бы, пожалуй, обошлась без многолюдных сборищ.
Она положила голову на спинку стула и посмотрела в сторону.
Десмонд сердито пожал плечами:
— Ну, разумеется, если вы так решили, не о чем говорить.
Он зашуршал бумагами на столе. Десмонд был побежден и рассержен, и ему не удалось скрыть это. Мора посмотрела на Тома, стоявшего спиной к ним обоим. Она ощутила благодарность и чувство удивления, что он смог победить Десмонда и остаться невозмутимым. Том оказался сильным противником, и это также изумило ее. Мора начала понимать слова Тома, что, если она сможет отдалиться от отца, то очень многое оценит совсем по-другому.
IV
Предчувствие чего-то недоброго охватило Мору, когда она услышала звук шагов по лестнице. Крис отложил книгу, посмотрев на дверь. Прежде чем она открылась, Том погасил сигарету и посмотрел на руки Моры, которые застыли в напряжении. Затем он встал, когда Симпсон открыл дверь и сообщил о приходе Ирэн.