Читаем Дочь горного короля полностью

– Н-но! – Баллистар стегнул пони по крупу. Лошадка взвилась, карлик кувыркнулся с нее, поймавший его кузнец вместе с ним повалился наземь. Слуга Асмидира догнал пони, привел назад. Тови хохотал так, что эхо катилось по всей деревне.

– Спасибо, Грейм, – со всем возможным достоинством проговорил красный до ушей Баллистар.

Кузнец, поднявшись, отряхивал с себя пыль.

– Не за что. Попробуй еще разок. – Он взял карлика под мышки и опять посадил в седло. – Не робей, скоро научишься. Ну, пошел!

– Но! – сказал Баллистар немного потише. Пони тронул. Карлик качнулся влево, но удержался.

Деревня осталась позади, и страх вернулся к нему. Темнокожий слуга нашел его у таверны. Спроси его кто раньше, не хочет ли он поехать к колдуну в замок, он сразу ответил бы «нет», но два золотых и пони заставили его передумать. Два золотых – да он сроду столько в руках не держал! Можно свой домик купить, а не платить аренду. Не говоря уж о паре новых сапог.

«А вдруг он принесет меня в жертву демонам?»

Баллистар дрогнул и улыбнулся своему спутнику – без ответа.

– Долго ты уже служишь у своего господина? – спросил он, стараясь завязать разговор.

– Да.

Вот и поговори с таким. Оставалось покорно следовать за черным конем. Больше часа они ехали лесом через холмы. Потом Баллистар увидел Фелла с двумя его лесниками – Гвином Черноглазым и Бакрисом Беззубым. Он позвал их и замахал им рукой. Когда те подошли, он поздоровался с Феллом, заново испытав удовольствие от того, что мог смотреть этому красавцу прямо в глаза.

– И тебе добрый день, дружочек. Красивая у тебя лошадь.

– Моя собственная. Колдун подарил.

– Он не колдун! – гаркнул слуга. – Хватит повторять это слово.

– Черный Человек хочет, чтоб я у него кухарил. Сигурни рассказала ему про меня, вот он и дал мне пони в задаток. – О золотых Баллистар решил умолчать. С Феллом он дружил, Гвин Черноглазый был всегда добр к нему, но Бакрис Беззубый не вызывал у него доверия.

– А ну как он тебя самого зажарит? – усмехнулся сутуловатый Гвин, первый лучник во всем клане Лода.

Баллистар, глядя на него сверху вниз (тот был чуть пониже Фелла), заметил плешь у него на макушке.

– Нынче меня такие вещи не беспокоят. Нынче я смотрю на мир глазами высокого человека.

– Радуйся, пока можешь, – осклабился Бакрис. – А то слезешь со своей лошаденки и опять превратишься в никчемного коротышку.

Эти слова мигом уничтожили веселое настроение Баллистара. Фелл сердито глянул на лесника, но карлик его упредил:

– Да ладно, Фелл. Он злится, что у меня член поболе, чем у него – так ведь они у всех больше, кого ни возьми…

Бакрис бросился на карлика, но Фелл ухватил его за плечо, крикнув:

– Будет!

Испуганный пони устремился вперед, и оба всадника поехали дальше. Баллистар оглянулся на лесников и показал Бакрису мизинчик.

– Горазд же ты врагов себе наживать, – с усмешкой заметил слуга.

– Э, велика важность.

– И почему вы, горцы, придаете такое значения размеру мужского члена? Наслаждение от величины не зависит.

«У тебя, стало быть, тоже мелкий», – подумал Баллистар, а вслух сказал:

– Откуда мне знать? У меня ни разу не было женщины.

В середине дня они преодолели последний подъем перед замком. Баллистар, никогда еще не бывавший так далеко, во все глаза смотрел на величественное здание. Замком в прямом смысле слова оно едва ли могло называться, поскольку не было укреплено. В стенах имелись широкие, ничем не загороженные проходы, ров отсутствовал. Когда-то здесь жил лорд-ловчий клана Григор, полностью уничтоженного во время войны. Немногие выжившие Григоры влились в Лоду. Трехэтажный дом, сложенный из серого гранита, украшала единственная башня у северной стены. В свинцовые оконные переплеты вставлены были цветные стекла.

– Мы опаздываем, – сказал слуга. – Надо спешить.

Баллистар тряхнул поводьями. Руки у него сильно дрожали, и два золотых представлялись совсем небольшой суммой.

<p>4</p>

В горах даже последние дни лета пробирают холодом, напоминая о скором приходе суровой зимы. Огонь горел в обоих концах длинного чертога, бархатные шторы колыхались от проникающего в щели студеного ветра.

– Ты отличный повар, – сказал Асмидир карлику, отодвинув пустую тарелку.

Двое слуг зажигали висячие лампы на стенах, и зал наполнялся мягким светом.

– Могу я теперь уйти? – спросил Баллистар. Стул для него поставили на деревянные чурбачки.

– Разумеется, только зачем? На дворе смеркается, твой пони ночует в уютном стойле, для тебя приготовлена теплая комната с мягкой постелью. Утром кто-нибудь из слуг приготовит тебе завтрак и оседлает лошадку. Что скажешь?

– Все это замечательно, – пробормотал карлик, – но я уж лучше пойду.

– Я внушаю тебе страх?

– Есть немного, – признался Баллистар.

Перейти на страницу:

Похожие книги