Читаем Дочь Империи полностью

С некоторой скованностью ответив на поклон Текумы, Мара приказала Кейоку приступить к докладу.

Подойдя ближе к носилкам, ее полководец заговорил достаточно громко, чтобы его могли слышать все.

— Вчера на рассвете, госпожа, часовые предупредили меня о приближении войска. Я поднял гарнизон и вышел сам навстречу нарушителям границы…

— Мы пока еще не нарушили границ Акомы, — перебил его Текума.

— Верно, господин, — Кейок с каменным лицом принял поправку, затем перевел взгляд на Мару и продолжал:

— Ко мне обратился властитель Анасати, выразивший желание увидеть своего внука. Поскольку ты отсутствовала, я отклонил требование допустить его в поместье вместе с «почетным эскортом».

Мара с непроницаемым лицом перевела взгляд на того, кто был дедом Айяки:

— Властитель Текума, ты взял с собой в качестве «почетного эскорта» половину гарнизона?

— Всего лишь треть, госпожа Мара, — со вздохом произнес Текума. — Остальными двумя третями командуют Халеско и Джиро… — Престарелый властитель осекся, но со свойственной ему находчивостью сумел придать невольной заминке в речи самый естественный характер, расстегнув шлем и сняв его с головы. — Мне сообщили, что тебе не суждено дожить до конца торжеств в честь Имперского Стратега. — Он снова вздохнул: делать подобное признание было крайне неприятно. — Я опасался, что так оно и произойдет, и решил явиться сюда, дабы не дать в обиду внука, на тот случай, если Джингу вздумает раз и навсегда покончить с кровной враждой между Акомой и Минванаби.

Мара понимающе приподняла брови:

— Значит, когда Кейок отклонил твои заботы о внуке, ты решил остаться и посмотреть, кто появится раньше — я или армия Джингу?

— Именно так, — пальцы Текумы стиснули шлем. — Если бы на этом холме показались солдаты Минванаби, я вошел бы в поместье для защиты моего внука.

— А я бы его остановил, — ровным голосом сообщил Кейок.

Мара одарила критическим взглядом обоих — и своего военачальника, и свекра:

— В таком случае вы сделали бы за Джингу его работу. — Она с досадой тряхнула головой. — Это моя вина. Я обязана была предусмотреть, что тревога Анасати за внука может привести к войне. Ну что ж, Текума, теперь беспокоиться не о чем. Твой внук в безопасности.

Властительница Акомы помолчала, вновь переживая чудо своего избавления.

— Джингу принял смерть… от собственной руки.

— Но… — ошеломленный Текума нахлобучил шлем на седые волосы.

— Я знаю, — перебила его Мара, — ты не получал такого донесения. Как это ни печально для Анасати, твой осведомитель тоже мертв.

От этого известия глаза Текумы превратились в щелки. Ему, несомненно, было любопытно, каким образом удалось Маре проведать о Теани, но он промолчал. Сохраняя полное спокойствие, властитель Анасати выслушал остальные новости, которые Мара сочла нужным ему сообщить:

— Текума, мы направляемся сюда, чтобы завершить празднование дня рождения Имперского Стратега. Поскольку из всех властителей на торжестве отсутствовал ты один, быть может, ты пожелаешь загладить это упущение и присоединишься к нам на оставшиеся два дня? Только, прошу тебя, пойми: я вынуждена настаивать на том, чтобы ты ограничил свой почетный эскорт, как и все остальные, пятьюдесятью воинами.

Старый властитель кивнул: наконец-то можно вздохнуть с облегчением и перейти от военных приготовлений к радостям мирной жизни. Мара коротко приказала своему почетному эскорту продолжить путь к усадьбе; Текума не сводил глаз с хрупкой фигурки невестки, испытывая чувство, близкое к восхищению.

— Я рад, Мара, что нам не довелось увидеть, как солдаты Минванаби штурмуют этот холм. — Взглянув на решительного воина, шагающего по другую сторону от носилок, он добавил:

— Твой военачальник был бы вынужден быстро податься назад, а тем временем моему отряду пришлось бы собрать все силы, чтобы удерживать Джингу на расстоянии. Наше положение было бы не из легких.

Кейок молча повернулся и рукой подал сигнал Люджану, стоявшему позади передовой линии войск Акомы. Тот, в свою очередь, передал сигнал солдату, находившемуся дальше. Видя, что Мара смотрит на него с любопытством, Кейок объяснил:

— Госпожа, переданный мною сигнал означает, что сотня чо-джайнов, ожидающих в засаде, может беспрепятственно возвращаться в родной улей. Теперь, если ты сочтешь это своевременным, я прикажу солдатам отходить.

Мара поневоле улыбнулась: Текума был явно потрясен, услышав о чо-джайнах, которые встретили бы его авангард, даже если бы ему удалось прорвать оборонительные линии Акомы.

— Кейок, позаботься о почетном карауле для встречи гостей, — велела Мара. Кейок отсалютовал и двинулся исполнять приказ, а Мара обратилась к Текуме:

— Дед моего сына, после того как ты отдашь необходимые распоряжения своим войскам, возвращайся и окажи мне честь быть моим гостем. — С этими словами она приказала носильщикам нести ее к дому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя (Фейст, Вуртс)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика