– Тут нет никаких сирен, – говорю я Энвену. – Если бы были, они бы уже соблазнили тебя прыгнуть за борт. Ты слышал музыку?
– Нет, ее заглушает буря.
– Так, значит, буря – это неплохо?
– Да… нет. Я думаю… – Энвен размышляет, борясь с этим противоречием.
И Энвен, и даже Киаран, похоже, слишком встревожены, чтобы уснуть сегодня. Когда море так сердится, его боится даже тот, кто провел на нем всю жизнь.
Но не я. Мне хочется спать. Слушать музыку. Море меня бережет.
Оно всегда бережет того, кто ему принадлежит.
Глава 5
Следующие несколько дней и ночей проходят примерно так же. Днем появляется Райден и допрашивает меня. Мы отпускаем колкости и шпильки, чтобы вытянуть друг из друга побольше сведений. Райден выспрашивает меня так и сяк. Кроме того, он приносит мне еду, но в остальное время я сижу одна в своей камере под надзором двух охранников. Охрана часто сменяется, но пока развлекают меня только Киаран и Энвен.
К несчастью для Райдена, охрана для меня не такое уж препятствие, как он на то надеялся. Даже им иногда нужно спать, а как только они засыпают, я выбираюсь из камеры и повсюду сую свой нос. Поскольку в комнатах Драксена карты не оказалось, я решаю обыскать весь трюм от носа до кормы, а после вернуться на палубу. Я выбрала такой порядок, потому что решила начать с более легких мест, а потом перейти к местам потруднее.
Но, похоже, легко и быстро найти карту не выйдет.
Хотя в трюме спят почти сорок человек, обязательно находится хотя бы один, кому нужно выйти – несомненно, после обильных возлияний перед сном. Половину времени поисков я должна исчезать из виду, втискиваясь в щели или стоя неподвижно, пока они бегают к борту, а потом обратно в постель.
Мои поиски утомительны и бесплодны, и за каждую ночь мне удается обшарить только маленькую часть корабля.
В мою пятую ночь на корабле Энвен пересчитывает золотые монеты в маленьком кошельке, и вдруг Киаран громко всхрапывает.
– Ты играл в кости? – спрашиваю я.
– Нет, мисс Алоса, я не люблю азартные игры.
– Тогда откуда эти деньги?
– А вы умеете хранить тайны?
Я нарочито оглядываю свою камеру.
– С кем мне тут ими делиться?
Энвен задумчиво кивает.
– Думаю, вы правы. – Он снова смотрит на монеты. – Ну, вот эта у меня от Хониса. Эта – от Иссена. Эта – от Эридейла. Эта – от…
– Ты их украл, – улыбаюсь я.
– Да, мисс. Но только по одной у каждого. Если человек не найдет своего кошелька, он поймет, что кто-то его украл, а если взять только одну монетку…
– Он подумает, что просто потерял ее.
– Точно.
– Бесподобно, Энвен.
– Спасибо.
– Ты гораздо умнее, чем хочешь казаться. Так ты просто притворяешься суеверным дурачком, чтобы тебя не заподозрили?
– О нет, по части суеверий я не притворяюсь.
– А как насчет дурачка?
– Ну, может, совсем немного.
Я тихонько смеюсь. Такого человека я, пожалуй, взяла бы в команду, если бы он мог приберечь свои способности для тех, кто не плывет с ним на одном корабле.
– А как насчет Киарана? – спрашиваю я. – Кто он такой?
Энвен оглядывает своего храпящего друга.
– О Киаране немногое известно. Он больше помалкивает, но из его разговоров во сне я кое-что понял.
– И что ты понял?
– А почему вы спрашиваете?
– Просто от скуки и из любопытства.
– Ну, может, вас это и не больно заденет, если я скажу. Только не выдайте меня Киарану.
– Обещаю.
Энвен по одной бросает монетки обратно в кошелек.
– Киаран бывал повсюду. Он знает Семнадцать Островов вдоль и поперек. Он встречал людей всякого сорта и работу тоже делал самую разную. Он был искателем приключений.
Значит, Киаран не только океан знает, но и сушу тоже. Для пирата это редкость. Наши островки расположены так близко друг к другу, что все плавают от одного к другому. На каждом из них много разных источников продовольствия. Торговля между островами необходима и довольно оживленна. Поэтому кто правит морем, тот контролирует и все богатство страны.
Мой отец смиряется с существованием сухопутной монархии только потому, что не имеет ни малейшего желания управлять сухопутными увальнями. Он предпочитает компанию морских головорезов. Наземный король платит моему отцу ежегодную дань, а в обмен на это отец позволяет его экспедициям ходить по морям и океанам в поисках новых земель.
Никто еще не имел такого полного господства над морем, как мой отец. Когда-нибудь все, чем он сейчас правит, перейдет ко мне, и поэтому я снова и снова стремлюсь доказать отцу, что способна принять такое наследство. Мое теперешнее задание – одно из многих подвигов, которые мне уже удалось для него совершить.
Я оглядываю толстое брюхо Киарана, его безобразное лицо и всю его неопрятную фигуру.
– Ты уверен, что он путешествует не во сне?
– О да. Может, теперь по нему этого не скажешь, но это потому, что он стал человеком, который много чего потерял. Представьте себе, что вам все время чего-то не хватало в жизни, мисс Алоса. Представьте, что вы объездили весь мир, гонялись за счастьем и приключениями, чтобы спастись от тоски. Представьте, что все повидали, а счастья так и не нашли. Что ж, мрачноватый у вас будет взгляд на жизнь, разве нет?
– Да уж, пожалуй.