Читаем Дочь кузнеца, или Секреты Средневековой стоматологии (СИ) полностью

Чтобы попасть к нему, нам пришлось обойти всё здание тесными коридорами. На первом этаже, как я поняла, располагались мастерские, где работали ремесленники. Я внимательно изучала обстановку. Комнаты оружейников благодаря огромным окнам были хорошо освещены и оборудованы всем необходимым для их промысла. В каждой виднелся горн, наковальня, тиски и различные инструменты для обработки металла, на вид гораздо добротнее тех, какими пользовался отец в деревенской кузне. Также в мастерских были установлены верстаки, на которых оружейники собирали свои изделия. На лавках и столах громоздились готовые заказы: мечи, кинжалы, арбалеты и доспехи.

На втором этаже здания располагался кабинет главы гильдии, где, как сообщил нам привратник, проводились собрания и обсуждались важные вопросы. Также здесь находились комнаты для отдыха и приёма гостей.

Третий этаж здания мы пока рассмотреть не успели. Как сообщил наш проводник в ответ на мои расспросы, он был предназначен для хранения готовой продукции и материалов, необходимых в оружейном деле.

Прислужник провёл нас к кабинету старосты, дал нам знак обождать и вскоре вышел, сообщив, что нас изволят принять.

С замиранием сердца, сопровождая отца, я вошла внутрь за ним следом…

Глава 20

Глава гильдии восседал в массивном кресле за крепким дубовым столом, на котором лежали книги, бумаги, гусиные перья и прочие письменные принадлежности.

Войдя, отец почтительно поклонился новому начальнику, а я присела в подобающем юной девице реверансе. С минуту хозяин кабинета внимательно изучал нас, потом встал и с достоинством поприветствовал кивком головы.

Внешность старосты была примечательной: высокий рост, широкие плечи и крепкая фигура говорили о том, что в молодости он был крепким и выносливым человеком. Судя по всему, его возраст уже перевалил за шестой десяток, но по лицу читалось, что годы не смогли сломить данные ему природой дух и силу характера. Седые волосы и борода, расчёсанная надвое, дополняли солидный образ. Ясные и проницательные глаза смотрели строго.

Одежда старосты была простой и практичной, но в то же время качественной и элегантной по меркам того времени. Камзол из дорогой бархатной ткани, под которым виднелась рубаха из тонкого льна, украшенная вышивкой из символов гильдии; высокие кожаные сапоги, наподобие дворянских, указывали на высокий статус их хозяина.

Манера поведения нашего собеседника была спокойной и уверенной. Медленная и взвешенная речь, голос с лёгкой хрипотцой придавали облику старосты особую значимость.

- Добро пожаловать в нашу обитель. Я грандмастер Дэниэл Дункан, глава здешних оружейников, милостью государя почётный член городской управы. Так, значит, ты тот самый мастер кузнечного дела Джон Лидс, о котором я уже наслышан? Писал мне достопочтенный барон Готфрид де Рос о твоих дивных способностях. Дескать, такое из рук кузнеца выходит, что не видывал раньше на свете. Ручался за тебя своим словом, да рекомендацию в нашу гильдию приложил.

- Верно изволите говорить, сударь, не оставил меня барон без своей милости, - с почтением отвечал отец. – А насчёт чудес, так это он по доброте душевной так изъясняться изволит. Ничего волшебного в изделиях моих нет, просто опыт житейский да мастерство мне помогают. С божьей помощью сладил я кресло для нашего раненого барона, на котором он теперь свободно по владениям своим ездит. За то и награды от него удостоился. Да ещё зуб его милости мы с дочкой подлечили. Вот она, моя помощница, Лира её зовут. Без неё я бы ни кресло не смастерил, ни зубы без боли врачевать не сумел. Не дал мне Господь наследника, так дочь моя мне ученика и сына заменила, вразумили её небеса многим умениям, что подспорьем для меня стали.

- Вот как? – удивлённо поднял бровь старейшина. – Впервые слышу, чтобы юная девица, да ещё незнатного звания преуспевала в столь сложных ремёслах, как кузнечное дело да врачевание. Что ж, возможно, и впрямь ей дар свыше дан, поживём – увидим. Так, значит, хочешь своим промыслом под эгидой нашей заняться? Судя по рекомендации барона, мастер ты толковый. Так что обоснуйся да приступай к работе. Пойдёшь сейчас к секретарю, он тебе устав гильдии нашей передаст. Помни, что соблюдать его следует неукоснительно. Один раз за тобой проступок заметим, будешь на собрании мастеров, как нарушитель, обличён. За второй проступок штраф виновного ждёт, и немалый. Ну а оступишься трижды – с позором будешь навеки изгнан из гильдии и за пределы города. Да и взносы вовремя платить не забывай, иначе лишишься права на заказы. Осознал ли ты это, мастер Лидс?

- Так точно, сударь, как не понять, - отвечал кузнец. – Доверие ваше да рекомендацию господина барона оправдать обязуюсь и ни в чём против законов здешних вовек не пойду, отродясь за мной худого не числилось.

- Да будет так. А теперь ступай, прочти устав да бумагу подпиши с обещанием свято чтить его положения. Дальше сам за себя отвечаешь, но барство наше оружейное тебе впредь порукой будет, ежели не возведёшь какой вины на себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги