- И как тебе столица, милый? - спросила я.
Он равнодушно пожал плечами в ответ.
- Не знаю, что и сказать, Лира. Я пока мало что увидел. Всё для меня здесь чужое и незнакомое.
По прибытию на территорию королевской резиденции охрана проверила пригласительное письмо Шона. Поняв, что им приходится иметь дело с новым лейб-медиком, почтительно поклонилась.
Нас провели в покои камергера, который заведовал штатом придворной обслуги. Шон церемонно раскланялся с сановником, я отвесила глубокий реверанс. Жених предъявил своё пригласительное письмо. Представил и меня, как будущую супругу.
- Добро пожаловать ко двору Его Величества! Я Джеффри де Клер, королевский камергер, - важно кивнул вельможа. - Признаться, мы уже заждались вашего визита. С тех пор как скончался старый лейб-медик, приходится призывать разных докторов, что не подобает царственным особам. Его светлость первый министр дал государю самые лучшие рекомендации в отношении вас, и я надеюсь, что вы оправдаете оказанное доверие.
Королевский камергер был одет в невиданную мною ранее ливрею. Она была выполнена в цветах государственного герба, украшена знаками отличия, эмблемами и богатой вышивкой. Внешность королевского сановника была представительной и элегантной, а манеры - безупречными. Я подумала, что именно таким и должен быть истинный аристократ: вежливым, тактичным и в то же время суровым.
- Сможете ли вы прямо с завтрашнего дня приступить к своим обязанностям, мэтр Портер? - продолжал сановник.
- Конечно, ваша светлость, ведь это мой долг, - с почтением отвечал доктор.
- Прекрасно, тогда вас и вашу невесту проводят в отведённые покои, а после вас ознакомят с кабинетом лейб-медика.
Меня отвели в богато обставленную комнату, после чего слуги занесли багаж. Немного погодя ко мне постучалась служанка, пришедшая с ужином, и спросила, не нуждаюсь ли в каких-либо услугах. Я ответила, что нет, и осталась в одиночестве.
Я ждала, что Шон хоть ненадолго заглянет ко мне, но напрасно. Похоже, он был занят приготовлениями к предстоящей практике. На душе было тоскливо и печально. Едва прикоснувшись к оставленной мне еде, я отправилась в постель и долго думала о том, что сулит нам новая жизнь...
Глава 33
Служба Шона при дворе началась с торжественной присяги королю. Церемония проходила в тронном зале. Меня, к большому сожалению, на неё не допустили и увидеть самолично Его Величество мне не удалось. Когда жених вернулся с торжества, я с нетерпением бросилась к нему с расспросами.
- Ну, что, милый? - воскликнула я с волнением. - Как всё прошло?
- Пффф...- выдохнул в ответ Шон. - Пустая формальность. Ты же знаешь, Лира, я не любитель пафоса. Мой долг исцелять людей, будь они хоть короли, хоть нищие. Я бы верно служил и без присяги. Но дворцовый этикет имеет свои законы. И волей-неволей придётся их соблюдать.
- А король? - с нетерпением продолжала я расспросы. - Какой он? Расскажи!
Шон немного подумал, подбирая слова.
- Король? Да обычный земной человек. Это только молва наделяет монархов свойствами небожителей. По сути они такие же простые смертные, как ты или я. Уж тебе ли, как врачу, не знать этого? Да я с ним и слова-то не молвил, только присягу произнёс да преклонил колено пред троном. Мне рано делать какие-то выводы о государе. Но, что мне пришлось по душе, так это то, что нет в его лице той важной напыщенности, которой грешат многие придворные даже рангом ниже...
С тех пор начались мои однообразные дни. Любимый проводил время в осмотрах вельмож, обращавшихся к нему с теми или иными жалобами. Мне же было решительно нечего делать. Единственным досугом стало чтение. По моей просьбе Шон попросил у камергера доступ в придворную библиотеку. Это стало единственной отрадой в непривычной обстановке двора. В библиотеке я отыскала настоящие сокровища. Здесь были фолианты и на английском, и на латыни, и на других неведомых языках. Я откопала на полках немало трудов по медицине, которые во многом стали для меня откровением о способах врачевания той эпохи.
Иногда, утомившись чтением, я проводила время в королевском саду. Стоял июль, как говорили в народе - макушка лета. Великолепный уголок природы был наполнен яркими красками и благоухающими ароматами. В центре располагалось небольшое озерцо, окружённое пышными зелёными деревьями и кустарниками. На берегу его росли величественные лилии, придавая месту умиротворение и спокойствие. Я часто смотрела на них и напевала из давно забытого прошлого: "Есть в графском парке старый пруд, там лилии цветут..."
Разнообразные сорта роз наполняли воздух запахом дорогого парфюма. Рядом росли любимые мной душистые гиацинты. Вдоль дорожек тянулись к свету пахучие травы: мята, базилик и тимьян, добавляя свежести и лёгкости в общую композицию. В тенистых закутках сада скромно прятались нежные фиалки и ландыши.
Был здесь и небольшой уголок с фруктовыми деревьями, где спели яблоки, груши и сливы. Их сладкий аромат смешивался с запахами цветов, создавая неповторимую симфонию запахов.