— Страшно подумать, что творится снаружи, — робко заметила она, в первый раз без страха глядя на него. Удивительное дело: мужчина, полицейский — и все же он так бережно отнес ее в спальню и укутал одеялом с такой заботливостью, с которой она, пожалуй, не сталкивалась никогда в своей жизни.
Мик окинул ее оценивающим взглядом. Интересно, имеет она хотя бы малейшее представление о том, как притягательно выглядит: с растрепанными волосами и раскрасневшимися со сна щеками? Наверняка, имеет. Женщины чувствуют, имеют они успех у мужчин или нет. Это их главный козырь в жизни.
Но что-то в простодушном взгляде ее голубых глаз тронуло Мика, несмотря на все его предубеждения в отношении женщин. Удивляясь самому себе, он откашлялся и заговорил:
— Когда попьем какао, я отыщу вам пару подходящих ботинок и что-нибудь из теплой одежды. Если вы действительно ни разу не видели метель, то грех упускать такую возможность.
Лицо Фэйт просветлело. Казалось, на мгновение она забыла обо всех своих страхах и переживаниях.
— Вы не шутите? Мы выйдем на улицу? Это не опасно?
— Опасно, если мы проторчим там слишком долго, миссис Уильямс. Но мы выйдем минут на десять — этого вполне хватит, чтобы в полной мере насладиться метелью.
Лицо Фэйт озарила по-детски радостная улыбка. Она подозревала, что Мик идет на улицу только ради нее, но сдержать своей радости не могла, а потому в порядке ответной любезности выпалила:
— Я была бы очень признательна вам, мистер Пэриш, если бы вы звали меня просто Фэйт.
— А меня можете звать просто Мик.
Нечасто, видимо, этот суровый мужчина делал такие предложения, поняла Фэйт.
— Спасибо, — как можно вежливее ответила она.
— Берите стул и садитесь, какао уже готово. — Он мельком взглянул на гостью и тут же торопливо перевел взгляд на кастрюлю. — Два часа назад, мне пришлось вас схватить, чтобы вы не упали на пол. Я за вас очень испугался. Сзади стоял стул, еще немного, и вы бы упали…
Фэйт сидела за столом прямо, прикрывая ладонями живот. Ее мучила мысль о том, что необходимо извиниться, но для этого пришлось бы рассказать о Фрэнке и о его отношении к ней, а говорить на эту тему ей хотелось меньше всего на свете. Да что там — говорить, думать не было сил. Забвение — вот единственный способ убежать от преследующего ее страха.
Мик, оторвав от бумажного полотенца кусок, аккуратно сложил его и подал ей в качестве салфетки. В Фэйт шевельнулось что-то вроде благодарности: этот большой мрачный мужчина, казалось, чувствовал холостяцкую неустроенность своего быта, и такой вот маленькой заботой пытался скрасить ее пребывание в его доме. Глаза Фэйт остановились на руках Мика, сжавших чашку с дымящимся напитком. Большие и такие чуткие руки. И очень искусные. Фэйт готова была биться об заклад, что нет на свете работы, которой эти руки не смогли бы сделать.
И все-таки надо было извиниться. Не откладывая на потом. Сейчас, пока не прошло слишком много времени.
— Я хочу попросить у вас прощения, — сказала она, собравшись с духом.
Мик удивленно вскинул глаза: казалось, он успел позабыть о ее существовании.
— Попросить прощения?..
— Да. Я вела себя сегодня на редкость глупо. Сперва эта авария, потом… Я понимаю, что я для вас — камень на шее, да еще все эти выходки. В общем, извините меня.
A-а, черт, подумал Мик. Хорошо бы все замять и сделать вид, что он не замечает выражения страха и неуверенности на ее лице, не видит этой вжатой в плечи головы и сгорбленной спины… Но есть вещи, мимо которых мужчина не может пройти, как бы ему этого ни хотелось.
Вздохнув, он поймал ее руку и ласково сжал в своих пальцах. Фэйт вздрогнула, и вид у нее стал такой жалкий и обреченный, словно ее вот-вот поведут на заклание.
A-а, черт, снова выругался про себя Мик и отпустил ее руку. Пускай себе едет в дом Монроузов, обживется там, тогда, может быть, представится случай узнать, что натворил ее муж.
— Учтите, — сказал он резко. — Ни разу в жизни я не ударил мужчину или женщину, если они не делали этого первыми. Кто вас запугал до такой степени, я подозреваю, но это не мое дело. Важно, чтобы вы поняли одно: меня вам нечего бояться!
Фэйт с изумлением обнаружила, что почти готова поверить ему. Умом она понимала, что не все мужчины насильники или садисты, но ее собственный опыт говорил об обратном. Однажды она доверилась мужчине — и вот результат, и неизвестно еще, что будет дальше.
Мик уловил борьбу чувств в ее душе. Ну что ж, подумал он с мрачным удовлетворением. Для вынужденного и неизбежного общения с ним она, кажется, найдет в себе силы, а большего не нужно ни ему, ни ей.
Допив какао, он встал и задвинул стул.
— Пойду гляну, что можно подобрать для вашей прогулки по первому снегу. — У двери, однако, он остановился и, поколебавшись, обернулся — Фэйт, скажите, у вас есть что-нибудь из зимней одежды, кроме этой куртки на рыбьем меху?
Фэйт отрицательно качнула головой.
— Увы! Мне казалось, что у меня в запасе еще куча времени. Я не ожидала, что придется выехать столь поспешно.