Читаем Дочь Озара полностью

Когда Уна дала сигнал, девушки вытащили гадальный камень из огня на специально зачищенный от травы пятачок земли. Уна трагическим голосом вопросила:

— Скажи нам, о, Оман Озара, ты будешь с нами говорить?

Затем, не мешкая, взяла тыкву с водой и, бормоча под нос заклинания, направила воду тоненькой струйкой на раскаленную поверхность. Через несколько мгновений камень треснул и развалился на три части: одну большую и две маленькие. По толпе пронесся радостный гул: как хорошо, Оман Озара хочет с нами разговаривать!

Колдунья присела над камнем и задумалась. Еще полила осколки водой, пока они не перестали шипеть. Осторожно, небольшой палкой раздвинула осколки, рассматривая их с внутренней стороны. В толпе стало очень тихо, все ожидали вердикта Озары.

Наконец, Уна взяла большую половинку камня в руку, встала во весь рост и подняла осколок над головой:

— Я спросила у Оман Озары, что нам делать с Вадой? Озара мне ответил: наше племя одно целое. От него отвалилось два куска. Один кусок — Вада. Это значит, что Вада уже не часть племени. Она ушла туда, откуда нет возврата.

В толпе снова зашумели. Голоса сожаления смешивались с голосами одобрения и облегчения. Вот и ладно, теперь все ясно. Раз Озара так сказал, значит, так тому и быть.

— А еще Оман Озара передал мне, — продолжила колдунья, возвысив голос. — Второй отвалившийся кусок камня — это чужой человек, оказавшийся среди нас. Он враг, и мы должны избавиться от него, пока он не погубил наше племя. Озара не сказал мне, как зовут этого человека. Может быть потому, что у него нет имени? Что скажет племя?

— Дикарь, это дикарь! — раздались выкрики. — Смерть дикарю!

— Смерть дикарю! — выкрикнула колдунья, и толпа проревела за ней почти в один голос. — Смерть дикарю!

К Уне приблизился Зукун и, встав рядом, громко объявил:

— Будет так, как советует Оман Озара, и решило племя. Глот умрет завтра на жертвенном камне, после того, как мы простимся с Похуном.

Зукун повел взглядом по толпе, увидел в первом ряду Сиука и опустил глаза.

Вождь вернулся в шалаш, с омерзением скинул с себя тяжелую шкуру. Присел на лежанку и вытер пот. Уф, одно дело сделано. Неожиданно в проеме шалаша появилась седая голова Короса. Он посмотрел на голого вождя и осторожно спросил:

— Зукун, можно поговорить?

Вождь раздраженно вздохнул. После утреннего конфуза он был зол на опытного охотника. Надо же, наболтал таких глупостей про змею, Ору. И его, вождя, едва не подвел. Он, мудрый Зукун, чуть не поверил во всю эту чушь.

— Ну, чего еще у тебя?

Корос, согнувшись, залез в шалаш, присел недалеко от вождя на корточки.

— Ты и Руник не дали мне утром договорить. Я не успел…

— О чем еще говорить? Не зли меня, Корос. Ты и так насмешил сегодня всех. Подумать только, Ора убила своего жамуша! Ну и глупость.

— Она не убивала Похуна. Разве я так говорил? Его укусила змея.

— А что тогда тебе надо?

— Я говорил, что Ора принесла змею. Она хотела, чтобы змея укусила дикаря.

— Дикаря? — Зукун удивленно выгнул брови. — Зачем ей дикарь?

— Пока не знаю. Посмотри, — следопыт протянул вождю на раскрытой ладони небольшой комочек шерсти. Тот взял в щепотку, понюхал, потер пальцами.

— Шерсть оленя. Старая. Откуда это у тебя?

— Нашел около лаза в землянку. Я думаю, там, на земле, лежал мешок со змеей. Я там снова все осмотрел…

Корос внезапно наморщился. Сев на 'пятую точку', вывернул пятку.

— Вот, занозу посадил.

Пошарил рукой по поясу, залез за пазуху.

— Ты чего?

Следопыт задумчиво надул щеки. Произнес растерянно:

— Да так, обронил, кажется. Дай нож.

Зукун, вытащив из-за пояса, протянул Коросу каменный резак. Тот, покряхтывая, стал выковыривать занозу.

— Так чего там, про мешок-то?

— А-а… у Оры такой мешок. Уна хранит змей в заячьих мешках.

Зукун скривил губы:

— Опять ты за свое. Привязался к Оре — такой хорошей женщине. Слушай, может, она тебе когда-то не дала потереться? Так теперь она вдова, можешь снова попробовать. Все лучше, чем старую шерсть собирать.

Зукун развеселился, хлопнул Короса по плечу. Но развить фривольную тему не успел.

— Беда, люди, беда! — раздался снаружи громкий женский крик. — Ой, беда, Ору убили!

Зукун и Корос растолкали сородичей, уже успевших сбежаться на крики об убийстве, и, пригнувшись, залезли в шалаш Оры. Там они сразу присели на корточки: шалаш был низкий, так как предназначался в основном для ночного отдыха, а также служил укрытием от непогоды в летнее время. На зиму варии перебирались на берег моря, где строили большие землянки-хижины.

В правом углу, сразу у входа, на подстилке изо мха покоился труп Похуна. На груди у него, лицом вниз, лежала колдунья. В первые мгновения в полумраке можно было подумать, что женщина обняла мертвого жамуша, да так и осталась лежать: то ли заснув, то ли о чем-то задумавшись. Но, приглядевшись, Зукун увидел, что малиса* Похуна из козьей шкуры обильно пропиталась кровью. Кровью была забрызгана и стенка шалаша.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже