Читаем Дочь Пеликана полностью

(Теряет равновесие, едва не падает в воду, но ГРИФФИН успевает схватить ее и поднимает на ноги. Он все проделывает с небрежной легкостью фокусника, который настолько хорош, что ему даже не нужно выставлять это напоказ).

ГРИФФИН. Извини. Не хотел тебя пугать.

ДЕВУШКА (пятясь от него). Вы меня не напугали. Просто подкрались незаметно.

ГРИФФИН. И получилось неплохо. Я учился у кошек, знаешь ли. Как тебя зовут, маленькая девочка?

ДЕВУШКА. Я – не маленькая девочка, и не положено мне разговаривать с незнакомцами.

ГРИФФИН. Дельная мысль. Если увижу незнакомца, я тебе скажу.

ДЕВУШКА. Вы какой-то странный.

ГРИФФИН. Только когда ты узнаешь меня получше. Знаешь, в моей утерянной юности, в расцвете античности говорили, что увиденное отражение в воде связывает людей.

ДЕВУШКА. Что связывает?

ГРИФФИН (указывает на воду). Отражение. Там. Ты и я на серой воде. Твое будущее и мое, переплетенные вместе, радом с плавающей дохлой птицей. Видишь?

ДЕВУШКА. Это правда?

ГРИФФИН. Я в это верю. Разумеется, я верю чуть ли не во все. Ты не хочешь убежать со мной?

ДЕВУШКА. Думаю, что нет.

ГРИФФИН. Я для тебя слишком красив?

ДЕВУШКА. Мне нужно кормить животных.

ГРИФФИН. Ах, животных. Я ожидал, что будут животные.

ДЕВУШКА. Вы ожидали животных?

ГРИФФИН. Зябко. Холодное здесь место. Пустоши. Голуби. Различные птицы. Нет смысла убегать. Можно только спрятаться где-то неподалеку. Хочешь сигару?

ДЕВУШКА. Нет, благодарю.

ГРИФФИН. Если, разумеется, человек не хочет, чтобы его преследовали. Очень часто преследуемые жаждут, чтобы их преследовали. Черт побери, моя сигара потухла. В эти дни никак не получается держать эту чертову хрень зажженной. Старею, наверное.

(Ощупывает пиджак и жилетку). Спичек у тебя, часом, нет?

ДЕВУШКА. К сожалению.

ГРИФФИН. Тебя преследуют. Я уверен. Да, и не пытайся отрицать. Такое очаровательное юное существо, как ты. (Достает спичку из-за уха). Есть одна. Магия. Выглядит впечатляюще, правда? Я бы преследовал тебя сам, да только мне нужен тот, кто здесь главный. Ты же не главная?

ДЕВУШКА. В смысле?

ГРИФФИН. Ты здесь не рулишь. (Зажигает спичку об ноготь). Мне нужен тот, что ответственен за все это.

ДЕВУШКА. Не думаю я, что такой найдется.

ГРИФФИН. Да перестань, кто-то должен нести ответственность за каждую здешнюю чертову глупость. Скажем, священник? (Вновь начинает обыскивать свою одежду). Меня зовут Гриффин. Как мифологическое чудовище. Я знаю, где-то у меня есть визитная карточка. Я представляю Гастролирующее шекспировское сообщество и медицинское шоу Пендрагона и Розы. Так ты не знаешь, где мне найти этого священника? (Достает банан, протягивает ей). Держи банан.

ДЕВУШКА. Э… Благодарю, но не думаю, что ему нравятся медицинские шоу.

ГРИФФИН. Но у меня есть для него специальное приглашение, где-то здесь. Было минутой раньше. (Вновь обыскивает себя). Эти чертовы штуковины постоянно где-то прячутся. (Заглядывает в жилетку). Алло? Алло?

ДЕВУШКА. Почему вы хотите пригласить именно ЕГО?

ГРИФФИН. Ну, я не знаю. Полагаю, он важная шишка, если ответственен за все эти очаровательные… э… руины. Старый дом, пристань, статуи на площади, живописные пустынные улочки, спокойное море, бледное солнце, голуби, выклевывающие мертвые глаза города. Нет. Гадкая фраза. Поэтом мне не быть. Тугоухий. (Достает грейпфрут, дает ей). Вот, подержи, пожалуйста.

ДЕВУШКА. Он не пойдет.

ГРИФФИН. Так ты хорошо знаешь священника?

ДЕВУШКА. Он – мой отец.

ГРИФФИН. Правда. Так ему повезло. Он – счастливчик. Это так. И куда, ты говоришь, он пошел?

ДЕВУШКА. На прогулку. С кошкой.

ГРИФФИН. Предобеденные прогулки. Вызывают воспоминания. Не доверяй человеку, который терпеть не может кошек.

ДЕВУШКА. Он ненавидит кошек.

ГРИФФИН. Но кошка его, несомненно, любит.

ДЕВУШКА. Нет, они ненавидят друг дружку. Просто вместе прогуливаются.

ГРИФФИН. Очаровательно.

ДЕВУШКА. Вы действительно ставите пьесы? С актерами и все такое?

ГРИФФИН. Они позиционируют себя, как актеров, а я более-менее склонен им верить.

ДЕВУШКА. Я думала, Епископ убил всех актеров.

ГРИФФИН. Он пытается, но от нас трудно избавиться. Как от тараканов. Знаешь, есть у меня ощущение, когда-то, много лет тому назад, я знал священника, у которого тоже была дочь, насколько я помню, маленькая и нескладная, с большущими глазами, и ей особенно нравилась одна птица.

ДЕВУШКА. Правда?

ГРИФФИН. Я помню и анекдот о яйце священника, который отец рассказывал ей перед сном. История эта записана на обрывке какой-то древней книги. Однажды епископ пригласил священника на обед, и этому священнику подали…

ДЕВУШКА. Яйцо?

ГРИФФИН. Яйцо. Яйцо-пашот. Только с этим яйцом произошел конфуз.

ДЕВУШКА. Это было тухлое яйцо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия