Читаем Дочь пирата полностью

Он медленно опустился над ней на колени, нежно поцеловал в лоб, поглаживая кончиками пальцев ложбинку между грудей. Дариус ласкал ее живот, затем легонько скользнул по соскам, внимательно наблюдая при этом за выражением ее лица. Соски ее мгновенно напряглись. Он склонил голову и провел лицом, щеками по ее груди.

— О Серафина! — Дариус содрогался от желания. — Какая ты нежная.

Взяв ее груди в ладони, он погрузился лицом в ложбинку между ними. Серафина ощутила, как напряглись соски под нежным давлением его пальцев и мучительно заныли от томления. Глаза Дариуса были закрыты: он целиком отдавался наслаждению. Ее глаза тоже закрылись. Тихо постанывая, Серафина баюкала его в своих объятиях.

Дариус жадно перешел к другой груди и, прихватив губами сосок, втянул его в рот.

Вдруг он замер, чем-то удивленный.

— Я испробовал тебя. Я испробовал твое молоко! — прошептал он. — Ты моя! Ты знаешь, что это так! Скажи это.

«Он спрашивает, можно ли лишить меня девственности?» — с тревогой подумала Серафина. Ей следовало бы напомнить ему, что она вскоре должна выйти замуж за другого… За человека, который, вероятно, убьет ее, если в первую брачную ночь обнаружит, что она не девушка… Но, открыв рот, Серафина ответила Дариусу тихим «да», сорвавшимся с губ как бы помимо воли.

Он коснулся се лица, погладил ей волосы и вдруг сжал в яростном объятии:

— Ангел! Я напугал тебя.

— Нет, Дариус.

Долгую минуту он продолжал сжимать ее в объятиях.

— Нам нужно возвращаться. Нас ищут.

Но ни один из них не сделал попытки двинуться с места.

— Я не должен был допускать этого, — наконец сказал он.

Серафина неотрывно смотрела на него.

— Поздно жалеть об этом.

— Боюсь, ты об этом пожалеешь. — Дариус отвел глаза. — Ты ведь знаешь: долго это не продлится.

Она нежно коснулась его щеки, повернула лицо Дариуса к себе, встретилась с ним взглядом.

— Дариус, я никогда не пожалею об этом. А ты? Он покачал головой:

— Нет. Но я не могу обещать тебе большего, чем эти дни здесь. — Дариус накрыл ее руку своей. — Если сейчас ты сблизишься со мной, тебе будет очень больно, когда придет час разлуки.

Серафина вздохнула и, положив голову ему на плечо, прошептала:

— Сколько бы времени ни провели мы вместе, это стоит любой боли.

— Бесстрашная моя принцесса! Ты постоянно изумляешь меня.

Она задумчиво посмотрела на него:

— Ты действительно отделался от моей дуэньи?

— Действительно.

— Каким образом? — Серафина уперлась руками ему в грудь. Ее волосы укрывали его, как вуаль, от всего мира.

— Сообщил в Белфорт, что сейчас опасно присылать сюда лишних слуг.

— Ты солгал отцу? — изумилась она. — Ты?! Он нахмурился:

— Вряд ли стоит называть это ложью. За каретой легко проследить.

Серафина радостно рассмеялась:

— Ты солгал папе, чтобы мы смогли побыть вместе!

— Ну и что, если я это сделал?

— Ничего. Я всегда знала, что ты любишь меня больше, чем его. А теперь ты ради меня бился с драконами. — Она любовно погладила его по щеке. — Ты знаешь, как я ненавижу, когда какая-нибудь чопорная старая дама маячит у меня за плечом.

— Знаю. Мне бы это тоже не понравилось.

— Я твоя должница, Сантьяго.

— Неужели? — Его смоляные волосы растрепались, губы слегка припухли от поцелуев, а взгляд был устремлен на ее обнаженную грудь.

Серафина широко открыла глаза.

— Право же, Дариус!

Она вспыхнула и поспешно начала застегивать платье.

Рассмеявшись над ее страхами, он слегка ущипнул заалевшую щечку и поднялся. Она едва успела одернуть одежду, как Дариус уже протянул ей руку. Она ухватилась за нее и с улыбкой откровенного обожания вскочила с земли.

Рука об руку вышли они из леса и молча направились к дому.

Дариус поймал Джихада, а Серафина подобрала свой ботанический том и корзину с травами. Она надела, не застегивая, сброшенные ранее коричневые башмачки. Дариус подсадил ее в седло, а сам устроился позади нее. Размеренным, величественным шагом Джихад нес их по полям к дому. К тому времени как вдали показались огни виллы, серебристые сумерки сменились звездной ночью. Когда они въехали в поместье, один из солдат заметил их.

— Полковник вернулся!

Полдюжины солдат мгновенно сбежались на его радостный крик.

— Полковник!

— Вы нашли принцессу?

— Все в порядке, — отозвался Дариус, как только они въехали в освещенный круг ближайшего фонаря. — Как видите, я нашел принцессу.

Серафина, краснея, огляделась. Многие солдаты были явно удивлены, увидев, что охраняемая ими принцесса сидит почти на коленях у их командира.

Дариус говорил в своей обычной манере — сухо и по-деловому.

— Вы, — сурово обратился он к юному рядовому. — пойдите на кухню и скажите там, чтобы обед ее высочеству подали через полчаса.

Дариус отдал еще несколько распоряжений, а затем отправил остальных на их посты.

Когда его люди отправились исполнять свои обязанности, Дариус прищелкнул языком, и Джихад неторопливо двинулся вперед.

— Они будут сплетничать, — пробормотала Серафина.

— Мои люди преданы мне.

Дариус чуть поморщился, произнося это, но больше ничего не прибавил и задумался. Принцесса догадалась, что он вспомнил о короле.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже