Читаем Дочь Сатаны (СИ) полностью

— Но… Почему ты так ему веришь? — спросил мой друг по-прежнему обеспокоено.

— Наверное, потому что он уже не раз выручал меня, — я чуть грустно улыбнулась в ответ. — И я… Просто не хочу быть одна.

— Что же, прости меня за столь сильные подозрения, — Генри крепче сжал мою ладонь и тяжело вздохнул: — Я не хочу просто снова потерять тебя.

— Ты меня больше не потеряешь, Генри, — прошептала тихо я. — Я тебе это пообещала, помнишь?

— Конечно, помню, — негромко ответил юноша, облегчённо выдыхая. — Ты отдыхай, а мне на сегодня нужно ехать домой. Я должен обсудить делёж дел с отцом, чтобы я мог сам себя содержать в будущем, независимо от семьи.

— Я понимаю, — кивнула я в ответ. — Надеюсь, у вас не возникнет никаких споров, и вы решите все вопросы мирно.

— Не возникнет. А если и возникнут, то я, как наследник, имею право сам выбрать ту часть дел и акций, какие мне дозволены, — Генри заботливо поцеловал меня в лоб: — Отдыхай, дорогая Андри, и жди меня с гостинцами.

— Обязательно буду, Генри, — с доброй и тёплой улыбкой отозвалась я. — До встречи.

— До скорой встречи, — также улыбнувшись, мой друг встал и направился к выходу, оставляя меня отдыхать и поправляться.

К тому времени Себастьян как раз вошёл в комнату с подносом, на котором была чашечка свежезаваренного чая и небольшой кусочек праздничного торта.

Наверняка моя крёстная настояла на том, чтобы я хотя бы немного, но попробовала его, раз мне пришлось так ретироваться с бала.

— Мадам Рэд хотела передать Вам также слугу с подносом к ужину, но я настоял на том, что Вам сегодня хватит десерта, — вежливо говоря, Себастьян поставил чашечку чая на специальный столик, который можно было ставить на кровать. — Прошу Вас.

— Спасибо, — тихо, но благодарно произнесла я. — Надеюсь, для Мадам Рэд моё отсутствие не испортило праздник…

— Мадам Рэд очень беспокоилась за Вас, госпожа. Но она старательно веселилась и, кстати, нашла нескольких людей, с которыми вёл дело Ваш отец. Так что скоро к Вам в поместье прибудут письма о новых договорах сотрудничества. Также приезжала полиция, ибо труп леди Элис был найден крикливым фермером, что через лес возвращался с рынка.

— Где не нужно, полиция всегда работает слишком быстро и слажено. Впрочем, этого и следовало ожидать. И что же они сказали?

— Нам повезло, что это дело взяли капитан полиции Гарри Пенвельс и детектив Сидрик Уолфер. Я дал показания, как свидетель и защитник, сказав, что Вы действовали так, потому что самооборонялись. А также… — дворецкий хитро усмехнулся: — Я смог достать справке от врача, что специализировался на психиатрии. Там был анализ того, что женщина была близка к безумию. А также письма подтверждающие, что леди Элис имела дела с покойным женихом Вашей сестры, вступая в заговор с ними. Поэтому Вы лишь после поправки должны дать показания в прокуратуре и дать около тысячи фунтов пожертвования на улучшение работы полиции. Тогда дело полноценно будет не тронуто и даже изъято из полицейской картотеки.

— Очень хитро и быстро сработано, Себастьян, — я довольно улыбнулась, чувствуя даже некое облегчение насчёт того, чтобы хотя бы с полицией вскоре всё будет улажено.

— Стоит ли обратиться к господину Николасу, чтобы он поискал информацию о лорде Паркнуале? Нам необходимо знать, насколько силён этот человек.

— Боюсь, без помощи Николаса нам действительно не обойтись. Нужно добыть об этом лорде максимум информации, какая только есть.

Я глубоко выдохнула и более тихо сказала:

— Если этот человек вообще не выдумка или жалкая попытка Элис скрыть её истинного «кукловода».

— Я уверен, что этот человек реален и имеет сообщников. Быть может, Паркнуал это их секта или фамильная организация. Я распишу всё мистеру Крэйну в письме и вышлю с доверенным лицом.

— И медлить с этим не стоит. Есть у меня ощущение, что следующий ход моего врага долго себя ждать не заставит, кем бы тот ни был.

— В таком случае я составлю письмо Николасу прямо сейчас. Вы можете отдыхать, госпожа. Если что-то понадобится, только скажите.

— Хорошо.

После этого разговора я всё-таки попила чай и попробовала совсем немножко торта, что передала Мадам Рэд.

Потом же мне пришлось попытаться заснуть, пока Себастьян составлял письмо для Николаса Крэйна.

Мне всё же нужно было отдохнуть и восстановить потихоньку силы после всего того, что произошло.

Уснула же я довольно быстро, так как сегодняшний вечер меня сильно вымотал, да и пусть и малая потеря крови, но тоже давала о себе знать в виде слабости.

Мой сон был вполне мирным и спокойным, но, увы, лишь до определённого момента.

Мне снился самый обыкновенный летний день, который я проводила на берегу реки, наслаждаясь солнечным теплом и душевным спокойствием.

Казалось, всё хорошо и ничего не предвещало беды или чего-то плохого. Я шла вдоль берега и ощущала приятную прохладу воды босыми ногами, как вдруг…

— Твоя душа могла бы быть такой же спокойной и светлой, как этот сон, если бы ты только смогла в ту ночь смириться со всем и постепенно отпустить чувство ненависти и жажду мести… — раздался позади меня голос моей сестры, что был полон печали и боли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы