-- По-моему, мы могли бы проститься иначе! -- крикнула Фрона и звонко расхохоталась.
-- О господи! -- пробормотал он, вежливо снимая фуражку.-- Вот это женщина!-- И совершенно неожиданно его охватило неодолимое желание всегда смотреть в серые глаза Фроны Уэлз. Он не был способен к анализу и не понимал причины своего желания, но он знал, что мог бы пойти за ней на край света. Он почувствовал отвращение к своей профессии, и искушение бросить все и отправиться вслед за ней в Клондайк охватило его. Взглянув на борт парохода и увидев красную физиономию Тэда Фергюсона, он забыл о своей мимолетной мечте.
"Фюйть!" -- Брызги воды от весла лодочника, с усилием рассекавшего волны, попали на лицо Фроны.
-- Надеюсь, вы не сердитесь, мисс,-- извинился он,--я стараюсь изо всех сил, а это очень немного. -- Похоже, что так,-- ответила она добродушно. -Не могу сказать, чтобы я любил море,-- огорченно заметил он,-- но мне нужно каким-то честным путем сколотить немного денег, и мне кажется, что я выбрал наилучший способ. Я бы уже давно был в Клондайке, если бы мне хоть капельку везло. Я вам скажу, в чем тут дело. На полпути, у Пустого Рукава, я потерял свое снаряжение, когда уже было перетащил его через Ущелье...
"Фюйть! Фюйть!" -- Фрона вытерла лицо, дрожа от холодной струи, катившейся по ее спине.
-- Вы молодчина,-- подбодрил он ее,-- вполне подходите для жизни здесь. Направляетесь дальше? Она весело кивнула.
-- Ну что ж? Вам можно. Так вот, когда я потерял свое снаряжение, мне пришлось вернуться на берег; надо было торопиться приобрести новое. Потому-то я и запрашиваю так много. Надеюсь, что вас это не огорчит. Уверяю вас, мисс, я не хуже других. Мне пришлось отдать сотню за эту старую лохань, которой в Штатах красная цена десять долларов. Тут на все такие цены. Дальше, к Скагуэю, гвозди для подков стоят четверть доллара за штуку. Идешь в бар, заказываешь себе виски-- тоже полдоллара. Ничего не поделаешь. Пьешь свое виски, бросаешь на стойку пару гвоздей для подков--и все в порядке. Никто не возражает. Гвозди для подков заменяют там разменную монету.
-- Вы смелый человек, если после такого урока снова решаетесь отправиться в путь. Как вас зовут? Мы можем встретиться в Клондайке.
-- Кого? Меня? О, мое имя-- Дэл Бишоп, я -- старатель! И если мы когда-нибудь встретимся, помните, что я поделюсь с вами последней рубашкой, то есть я хочу сказать, что отдам вам мой последний кусок хлеба.
-- Благодарю вас,-- ответила она, ласково улыбаясь. Эта девушка ценила все, что шло от чистого сердца.
Перестав грести, он нашел на дне лодки старый роговой черпак.
-- Не мешало бы вам немного вычерпать воду,-- заметил он, перебрасывая ей черпак.-- Лодка стала течь еще больше после того, как ее так сдавили.
Улыбнувшись про себя, Фрона подоткнула юбки и принялась за работу. Каждый раз, как лодка ныряла в воду, на горизонте, подобно огромным волнам, поднимались и опускались покрытые ледниками горы. Время от времени давая отдых своей спине, она смотрела на кишащий людьми берег, к которому они приближались, и на врезающийся в землю морской канал, где стояло на якоре около двадцати больших пароходов. Между ними и берегом беспрестанно сновали большие плоскодонные лодки, баркасы, каноэ и еще множество других более мелких суденышек. Человек -- неустанный труженик, вечный борец с враждебной средой, думала Фрона, вспоминая учителей, к чьей мудрости она приобщилась на лекциях и в часы ночных занятий. Она была дитя своего века и отлично понимала, что такое материальный мир и его проявления. И она любила этот мир и глубоко почитала его.
Некоторое время их молчание нарушалось только плеском воды под веслами Дэла Бишопа; вдруг он что-то вспомнил.
-- Вы не сказали мне вашего имени,-- заметил он со снисходительной деликатностью.
-- Мое имя -- Уэлза -- ответила она.-- Фрона Уэлз.
Его лицо отразило глубочайшее благоговение. -- Вы Фрона Уэлз?--медленно произнес он.--Ваш отец Джекоб Уэлз?
-- Да, я дочь Джекоба Уэлза, к вашим услугам. Он понимающе свистнул и перестал грести. -- Ну, тогда отправляйтесь обратно на корму и подберите ноги, а то они у вас совсем промокнут,-- распорядился он.-- И бросьте мне этот черпак.
-- Разве я недостаточно хорошо черпаю воду? -- возмущенно спросила она.
-- Что вы! Вы работаете превосходно! Но, но вы... вы...
-- Я ничуть не изменилась с того момента, как вы узнали, кто я. Продолжайте грести, это--ваше дело. А я позабочусь о своем.
-- Нет, вы определенно молодчина! -- восхищенно пробормотал Бишоп и снова налег на весла.-- Так Джекоб Уэлз--ваш отец? Мне бы следовало об этом догадаться.
Как только они причалили к песчаной отмели, где лежали кипы самых разнообразных товаров и было полно людей, Фрона задержалась, чтобы пожать руку своему перевозчику. И хотя рукопожатие женщины, нанявшей лодочника на работу, было необычным явлением, все же этот поступок соответствовал тому факту, что она дочь Джекоба Уэлза.
-- Помните, что мой последний кусок хлеба принадлежит вам,-- снова сказал он, не выпуская ее руки из своей.
--И ваша последняя рубашка тоже! Не забудьте этого!