Читаем Дочь теней полностью

Холлис магией Призрака добавила чарам сил. Если бы это было видно, казалось бы, что она уплотнила нити, затянула их крепче, добавила больше нитей. Это плетение было как музыка, но не совсем. Когда она закончила, чары дрожали от мелодии чистой магии.

Холлис удовлетворила ее работа, она забралась на тень, и та понесла ее из холодного влажного оврага, сквозь узкую брешь и на открытый воздух под толстым слоем воображаемых облаков. Холлис глубоко вдохнула с облегчением.

Но вдох вдруг застрял с болью в ее горле, и ее смертное тело далеко в ее комнате в физическом мире дернулось.

Айлет стояла на краю пропасти. Смотрела на небо.

Она смотрела туда, где парили Холлис и ее тень.

— Вперед! — прошипела Холлис, и ее тень захлопала множеством крыльев по воздуху. Они миновали верхние ветки сосен, смотрели на небо в поисках бреши среди облаков, которая позволит им покинуть этот мир. Под ними и за ними Холлис ощущала, как Айлет несется по лесу, охотясь на них с напряженностью волка, преследуя нарушителей в своем подсознании.

Свет лился впереди, брешь в густых облаках.

— Там! Скорее! — крикнула Холлис своей тени. Существо ускорилось, нашло брешь, взмыло…

И вырвалось в комнатку в башне в смертном мире.

Холлис парила в воздухе, бестелесная проекция над кроватью Айлет. Она смотрела, как девушка села, подавив крик, ее ладони сжали матрац, глаза были большими от ужаса и жажды охотника. Она безумно озиралась, взгляд скользнул по Холлис и ее тени. Будь тут ее тень, Айлет легко заметила бы Холлис. Но Айлет не ложилась спать, не подавив тень.

И все же Холлис переживала, отчасти боясь, что девушка встанет с кровати, побежит по лестнице и ворвется в комнату наставницы, требуя объяснений, почему Холлис без разрешения влезла в ее разум.

Яростное выражение медленно угасло на лице Айлет. Она раздраженно выругалась, повернулась к кровати, уткнулась лицом в подушку и сжалась в комок. Холлис прошептала благодарно молитву. Ее смертное тело в комнате, еще играющее чаропесню, обмякло от облегчения.

На невидимых крыльях сознание Холлис спустилось по лестнице в ее комнату. На миг она замерла возле себя, смотрела, как ее тело сидело на кровати, скрестив ноги, вокос был у ее губ, глаза были закрыты. Ее светлые волосы с седыми прядями разметались по плечам, щеки были впавшими.

Она вздохнула и погрузилась в себя, снова ощутила свое тело. Она изменила мелодию Приказа в Подавление. Ее тень зло трепетала в ее голове, чаропесня обвивала существо, но оно сопротивлялось.

Холлис быстро усилила песню. Флейта гудел в ее голове, она опустила инструмент, сидела без движения пару мгновений, закрыв глаза.

А потом ее губы стали двигаться, она прошептала в тишине комнаты:

— Продержится. Еще немного.

Оно и не должно было держаться долго. До двадцатого дня рождения Айлет. А потом Холлис пообещала себе, что все расскажет девушке. А потом она уберет блок с памяти. А потом она объяснит свой поступок, много неприятных решений, которые она принимала одно за другим, с того дня, как она увидела этого дикого ребенка с грязным лицом и растрепанными волосами.

Всего два месяца. Так мало времени! Холлис сжала вокос в кулаках, глубоко вдохнула. Она продержится. Потому что, когда выйдет правда… когда Айлет узнает… все кончится.

Она или спасет, или обречет их всех.

* * *

Айлет спустилась в главную комнату дома перед восходом солнца и поставила воду с овсом на огонь. Казалось, она не спала неделями. Странные сны мучили ее ночью. Сны об охоте. Сны о преследовании фигуры, которую не могла увидеть до последнего, и она заметила на миг лицо. Сны о…

Шаги зазвучали на лестнице. Айлет повернулась, Холлис прошла в комнату. Она была в сапогах со шпорами, красный капюшон скрывал голову.

— Ты на охоту?

Холлис без эмоций посмотрела на Айлет.

— Вчера пришла весть о захваченном тенью, которого видели в пяти днях езды отсюда. Я ждала твоего возвращения, но больше медлить не могу, — она прошла к шкафу у стены и открыла его, разные колчаны с ядовитыми дротиками, ее ножи и прочие предметы лежали там. Ее ножны для вокоса и детрудоса уже висели на ее поясе. С легкостью многих лет опыта венатрикс закрепила колчаны на груди, застегнула щитки на руках, прицепила скорпиону. — Меня не будет около двух недель. Может, дольше. Зависит от сложности охоты.

Айлет пристально смотрела на нее, мышцы напряглись, как при враге. Она была готова при малейшей провокации броситься действовать, но не знала, почему.

Холлис закрыла шкаф и прошла к двери, где уже были готовы седельные мешки с припасами. Айлет не заметила их прошлой ночью, отвлекшись на отчет. Холлис повесила мешки на плечо и открыла дверь, замерла на миг.

— Ты не покинешь Гилланлуок, пока меня нет. Подготовь останки собаки для каструма Брекар, — она посмотрела в глаза Айлет.

В тот миг Айлет будто увидела… она даже не могла описать, что. Бурю крыльев в темном облачном небе. Вспышку узнавания.

Без слов Холлис вышла за дверь и захлопнула ее за собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Венатрикс

Песня теней
Песня теней

Холлис годами училась управлять духом внутри нее. Один неверный шаг, и дух захватит ее тело и прогонит ее душу… но пока она сохраняет контроль, Холлис управляет потрясающей магией на службе своей Богине.Фендрель — ее напарник и товарищ в войне против ведьм. Они вместе участвуют в миссии по доставке важного пленника с территории врага. Когда случается катастрофа, и миссия оказывается под угрозой, им приходится полагаться друг на друга ради выживания в опасных горах.Но опасность и сближает их, и тайные чувства Холлис к Фендрелю становится сложнее игнорировать. Она знает Закон. Она знает, что любовь между членами Ордена карается смертью.Она не знает, сколько еще сможет отрицать страсть, грозящую вспыхнуть между ними.

Сильвия Мерседес

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Дочь теней
Дочь теней

Айлет и ее тень — одно целое, всегда хотят охотиться. Но из-за контроля ее наставницы она боится, что ее воспоминания были украдены. Теперь ей девятнадцать, она долго училась в загадочном Святом Ордене, и она хочет повышения, прогонять духов во имя Золотого принца из пророчества.Когда угроза нависает над короной, Айлет использует шанс доказать свое достоинство. Желая завоевать доверие принца и сбежать от хитрой наставницы, она решает вступить в состязание с Террином, красивым и наглым противником, который не уступает ей по силе и может занять место, которое она хочет.Они прибывают к Великому барьеру по пути, сталкиваются с легендарным злом, да и тайны прошлого Айлет могут всплыть…Выдержит ли Айлет? Сможет ли отыскать себя? Сможет выжить хотя бы день без наставницы?

Переводы by Группа , Сильвия Мерседес

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги