Читаем Дочь ведьмы полностью

– Мы давно уже вовлечены в них, – прервал его Ричард. – Мой сын подвергся нападению со стороны Мерлинов. Мы не можем просто проигнорировать это.

– Кажется, речь шла не совсем об Артуре, – пожилой мужчина неожиданно повернулся ко мне. – Кто эта девушка? К какому клану она принадлежит? И почему мы должны ей помогать?

Глаза всех присутствующих обратились ко мне, и мое сердце забилось еще быстрее, чем раньше. Я не знала, что именно я должна была им сказать, но это и не имело значения, потому что Морганы в любом случае не стали бы помогать мне (кроме Эша, конечно). Я не собиралась умолять их, но у меня и в мыслях не было сдаться и убежать. Тем более что они, вероятно, все равно не позволят мне этого сделать.

– Я не могу ответить на вопрос о том, к какому клану я принадлежу, потому что не знаю этого. И вы не должны помогать мне, я этого не жду. Я бы, наверное, тоже этого не сделала. Хотя, подождите, сделала бы, потому что для меня это было бы единственным правильным вариантом. Но я не хочу судить вас. Я просто хочу, чтобы вы сказали мне правду, если вы что-то знаете. Что Мерлинам нужно от меня? И что за постоянные разговоры о пророчестве?

Тут я поняла, что попала в точку. Однако я совсем не была уверена, хорошо ли это для меня.

– Ты сказала, пророчество? – Мэй, которая внезапно неестественно побледнела, первой обрела голос.

Я скрестила руки на груди.

– Так и есть. И что?

Но я не получила ответа. Вместо этого разразился настоящий хаос. Я пыталась разобраться в комментариях окружающих, но понимала только отдельные фрагменты, которые не имели смысла. Эш посмотрел на меня, и его глаза говорили, что происходящее ему совсем не нравится. Мне, впрочем, тоже. На мгновение я даже всерьез подумала о том, чтобы просто исчезнуть. В этой суматохе, возможно, этого даже никто не заметил бы. Но пророчество могло оказаться ответом на все мои вопросы, поэтому мне нужно было узнать, что все это значит. И единственная возможность выяснить это была здесь и сейчас.

Мэй опять призвала к порядку.

– Нет никакого смысла безосновательно спекулировать. На самом деле я вижу только один вариант: мы должны вызвать Мерлинов на разговор.

Нет! Они не могли этого сделать!

– Что? – Эш повернулся к своей тете. – Мэй, прошу тебя! Я понятия не имею, о чем идет речь, но знаю только, что они хотят убить Кэролайн. Мы не можем приглашать их сюда.

– Вот именно, ты понятия не имеешь, о чем идет речь, – она успокаивающе положила руку ему на плечо. – Но не волнуйся. Сегодня никто не умрет.

Эш сбросил ее руку.

– Что это, черт побери, значит?

– Не сейчас, Эш. – Мэй посмотрела на того мужчину, которому на вид было около сорока: – Гарри, не мог бы ты связаться с главой клана Мерлинов и попросить его немедленно прибыть сюда? Скажи ему, что девушка у нас.

– С радостью.

Проходя мимо, Гарри бросил на меня хмурый взгляд.

– Что не так с этим пророчеством? – громко спросила я, но даже сейчас не получила никакого ответа.

Мне стало страшно.

– Ладно, уходим.

Эш начал продвигаться ко мне сквозь толпу, но одного взгляда Мэй было достаточно, и двое мужчин поспешили к нему и схватили его за руки.

– Эй, что происходит? Мама! Папа!

Но его родители не ответили. Саманта даже не осмелилась взглянуть на своего сына, а Ричард только печально покачал головой.

– Пожалуйста, прости меня, Эш, – сказала Мэй, – но, к сожалению, я не могу отпустить вас. Ты поймешь.

Мы встретились с Эшем взглядами. «Прости меня», – кричали его глаза. Я нервно сглотнула. Я должна была убежать, когда у меня еще был шанс, потому что теперь я действительно стала пленницей Морганов.

Глава 23

Пока мы ждали прибытия главы клана Мерлинов, атмосфера в салоне накалялась. Гарри и Ричард принесли мантии, и теперь каждый из Морганов был завернут в королевский синий бархат, даже Эш. Мурашки пробежали у меня по всему телу. Я не была связана или закована, но я была здесь далеко не свободна.

Остальные собрались группками и тихо разговаривали. Снова и снова они бросали взгляды в мою сторону (и иногда Эша), но уже не так, как раньше. Теперь в них больше не было враждебности. Я могла ошибаться, но в одной или другой паре глаз я, кажется, увидела что-то вроде страха или, по крайней мере, напряжения. В чем же было дело?

Я подошла еще раз к Мэй, обращаясь к ее состраданию, но это было бесполезно. Она сказала, что я должна быть терпеливой и ждать прибытия Джорджа Мерлина. Минуты тянулись очень медленно.

Эша больше не держали те двое мужчин, которые могли быть его старшими двоюродными братьями, судя по внешности и по возрасту, но все старались следить за тем, чтобы он находился подальше от меня. Вероятно, Мэй боялась, что мы можем попытаться сбежать.

В какой-то момент – мне показалось, что прошла уже целая вечность, – в дверь позвонили. Не могу сказать, что я испугалась, но вздрогнула. И это было не только от неожиданности – звук был очень необычным и напоминал перезвон церковных колоколов, – но и оттого, что какое-то смутное чувство охватило меня. Независимо от того, как пройдет эта встреча, для меня это точно не закончится хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кланы Лондона

Похожие книги