Читаем Дочь Волдеморта полностью

Вы были ли когда‑нибудь в аду?В постели демона, в чумных когтях порока?Бывало, засыпали на краюУ самой бездны — черной и глубокой?Смотрела ль вам в глаза с оскалом смерть,Лаская ваше тело без стесненья?Вам приходилось сжать в кулак стальную плетьИ улыбаться рвущим плоть мученьям?Травить себя обманом страшной лжи,Самой запутывать безжалостные сети?И каждый раз всё снова в бой идти —Не думая о будущем ответе?Вы пировали ли среди гиен,Смеялись, заливаясь, вместе с ними?И отдавали ли себя без страха в пленИсчадий ада, разделяя пищу с ними?Вы видели ль людей, которых тьмаБоится, содрогаясь в полнолунье?Вам приходилось ли сходить с умаСреди теней безликих и безумных?Оставить дом, родных — из детства в адВам доводилось ли ступить, с судьбой играя?Прослыть продажной стервой,Ею стать — без принужденья честь свою терзая?И засыпали ль вы, не чая уже глазОткрыть когда‑либо, но вновь открыв — пугаясь?Вам приходилось с бесами играть,И с дьяволом брататься, содрогаясь?Вас целовали черти и шуты?Вас одевали на рассвете мрака слуги?Среди разнузданной развратом пустотыВы оставались ли на ложе Вельзевула?Сатиры вас таскали по лесамВ бескрайних оргиях, где небо проклинают?Нечистые ласкали вас уста?Сейчас вас лжи отец не обнимает?Он не впускает когти в вашу плоть?Не распускает ваши волосы бесстыдно?На вас не выжжено еще клеймо,Друзья не прокляли, и худший — не отринул?Отец и мать не кличут шлюхой вас,Вам вслед камней и оскорблений — не бросают?Увольте, милый друг, вам не понять,Чем зеркало мое меня пугает…

Глава XXX: Ab actu ad potentiam[134]

— Это не она!

Гермиона ворвалась к Амаранте в спальню, словно небольшой торнадо.

— Что? — растерянно спросила полувейла, лихорадочно моргая заспанными глазами.

— Не она! Кобра, о которой говорило моё видение, не Габриэль Делакур! — задохнулась от бега Гермиона. — Она — шпион Ордена Феникса и никак не связана с Гарри! От нее не исходит никакой опасности, потому что mon Pére уже раскусил ее! И это ей следует опасаться. Она не готовит никаких нападений, а лишь спасает тех, кого можно спасти! О матушка–Моргана, Амаранта, сколькое я сегодня поняла!

— Поздравляю. А теперь более внятно изложи всё своей не столь ретивой подруге.

Гермиона закурила и принялась возбужденно пересказывать события последней ночи, умолчав только о том, что видела Чарли Уизли, и о том, как он противился попыткам втягивания ее, Амаранты, в члены Ордена Феникса.

— А всё‑таки я была права, предупреждая mon Pére, что Габриэль доверять не стоит, — торжественно подытожила леди Малфой. — Хотя и ошибалась во всем остальном. Я преклоняюсь перед Габриэль теперь. У нее даже не было никакого романа с Фредом — тогда я слышала, как она обвиняла его в том, что он покинул Орден, а вовсе не ее. Я всё поняла неправильно…

Гермиона осеклась и умолкла.

«Ты не можешь понять и всё воспринимаешь неправильно».

Фред…

Почему он покинул Орден? Почему ничего не сказал о миссии Габриэль, когда Гермиона выпытывала у него ее тайну в начале сентября?

Впрочем, это, пожалуй, было бы предательством — рассказать такое дочери Волдеморта. Но ведь и предупреждать бывшую коллегу об опасности он не стал.

За что это Фред ее так возненавидел? Ведь всё знает и должен бы считать храбрую девочку героем.

«…оглядись вокруг. Рядом мелькает опасность…»

Таинственная угроза должна быть где‑то недалеко. Если это не Габриэль…

Куда уходит по ночам Амаранта?

Перейти на страницу:

Похожие книги