Быстро оглядевшись, Зоя оценила обстановку и шагнула вперед. Подошла к красному пожарному извещателю и дернула за ручку. Зазвенела сигнализация.
—
— Пожар! Всем надо уходить! Пожар! — Гул перерос во взволнованный рокот. Кто-то начал сгребать вещи со столов. Женщины схватились за сумочки. Перед Сетом и Зоей возник долговязый человек, чей авторитет был высечен у него на лбу.
— Что здесь происходит? — раздраженно поинтересовался он.
— На первом этаже пожар! — закричал Сет. — Герр Муттерс приказал начать эвакуацию с вашего этажа.
При имени начальника спеси немного поубавилось.
— Это в высшей степени странно, — заявил бюрократ. — Я должен сейчас же переговорить с вице-президентом лично. — Он целеустремленно направился к телефону. А офис тем временем погружался в пучину хаоса — люди толкались, протискиваясь к открытой двери в дальнем углу зала. Звонок пожарной сигнализации, включившийся, когда открыли аварийный выход, лишь нагнетал панику. Зоя и Сет присоединились к перепуганной толпе.
Внизу аварийной лестницы в просторном внутреннем дворике, из которого переулки вели на соседние улицы, толпился офисный люд. Народ взволнованно обсуждал происшедшее. Кто-то в голос заявлял, что не видел никакого дыма, кто-то строил догадки насчет учебной тревоги.
Сет и Зоя тихо отделились от толпы и прогулочным шагом двинулись по переулку в сторону Банхофштрассе. Вой сирен разрастался — наверняка приехали пожарные, а если нашли тела, то и полиция.
Переулок вывел их на тихую улицу в сердце средневековых кварталов Старого Цюриха. Они шли молча — каждый слишком устал, чтобы разговаривать. Через полчаса они добрались до подземного гаража на Зильштрассе, а еще через минуту Зоя заметила «вольво». Страттон помахал им.
31
Они приехали в Альт-Аусзее наутро перед сочельником. Снегопад начался перед рассветом, а после восхода лишь усилился.
Дорога на Альт-Аусзее была узкой и повторяла каждый изгиб речушки, текшей к озеру. Когда они въезжали в Альт-Аусзее, пришлось тащиться меньше чем на десяти милях в час. Снег налипал на лобовое стекло и оставался ледяным козырьком там, куда не доставали «дворники».
Они втроем поселились в двух комнатах «Кольбахерхофа» — небольшого пансиона рядом с церквушкой на окраине. Наконец, укрываясь под зонтом от мокрого снега, Сет и Зоя прошли почти четверть мили от пансиона до центра. Йост особо подчеркивал, что ожидают только их двоих.
— Кто? — в один голос спросили Страттон и Зоя. Сет пожал плечами:
— Он сказал, что они нас сами узнают.
За всю дорогу до центра им встретилась только одна машина — трактор, тащивший прицеп с сеном. Тепло укутанный фермер помахал им рукой и проехал мимо.
Больше никого они не встретили. По пути им попалось несколько лавок: инвентарь, одежда и магазин с игрушками, книгами и всякой всячиной. Все лавки располагались в отдельных каркасных или каменных одноэтажных домиках вдоль дороги, и друг от друга их отделяли узкие переулки. Все лавки были закрыты. Для добрых селян Альт-Аусзее Рождество уже наступило.
Ярдах в пятидесяти от лавки с книжками-игрушками обнаружилось двухэтажное здание из серого камня, в котором располагалось и полицейское и почтовое отделение. Сет подергал за дверную ручку, но и здесь было закрыто.
— Куда теперь? — вслух спросил он.
Они постояли немного и осмотрелись. По обе стороны главной улицы лавки тянулись и дальше. Но и там свет не горел, а окна глядели мрачно и неприветливо. Мимо, оставляя на заснеженной дороге свежую колею, прогромыхал грузовичок с проржавевшей кабиной, залатанной баночной жестью. Водитель тоже им помахал. Сет и Зоя помахали в ответ и стали смотреть, как он исчезает в заснеженной мгле. Но он не скрылся из виду: уцелевший задний огонь вспыхнул, и грузовичок подрулил к обочине. Прищурившись, они разглядели в снежной пелене, укутавшую весь город, что в одном окне свет все же горит. Водитель вышел из грузовичка и зашел в дом.
— Зайдем? — спросила Зоя, делая неуверенный шаг в ту сторону.
— Почему бы и нет? — согласился Сет. — Похоже, во всей округе это единственное обитаемое место.
Когда они подошли ближе, им открылись огни маленького кафе с пивным залом. Сет и Зоя прибавили шагу. Пока они добирались до грузовичка, его следы на дороге успело замести. Рядом у обочины стояли побитый «мерседес» и совершенно новый «фиат».
Они остановились у заведения с остроконечной двускатной крышей и окнами, забранными косой частой решеткой из темного дерева. Снега на ромбики решетки надуло именно так, как безуспешно имитируют американцы, напыляя аэрозолем на окна пластиковый снег.
В окно было видно, как фермер здоровается с завсегдатаями. Два полицейских в форме сидели за столиком с чашками кофе и стаканами чего-то прозрачного, возможно — шнапса. Так вот почему участок напротив заперт. Еще трое — кряжистые, краснолицые, в альпийских зеленых куртках, — сидели на длинных скамьях за большим столом и пили из кружек.